Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic
becomes cold, severe; á vetri,
í vetri, last winter; (2) year (sextán vetra gamall); tíu
vetrum síðarr, ten years later.
vetra (að), v. to become winter; líðr fram haustinu ok tekr
at v., the winter began to set in, it became wintry.
vetrar-braut, f. winter- road
-dagr, m. winter-day; á -dag, in the winter;
-far, n. the course (character) of winter (sagði hón
mönnum forlög sin ok -far ok aðra hluti);
-langt, adv. during winter, throughout the winter;
-megn, n. the severest part (the depth) of winter;
-nauð, f. severe winter;
-ríki, n. = vetrar-nauð (-riki var mikit);
-tíð, f. winter-tide;
-timi, m. winter-time.
vetra-tal, n. number of winters, years (fyrr rosknir
at afli en -tali).
vetr-beit, f. winter pasture;
-björg, f. winter provender;
-gamall, a. a year old (-gamalt lamb);
-gata, f. winter-road;
-gemlingr, m. a sheep a winter old;
-gestr, m. winter guest;
-grið, n. winter-stay, winter-quarters (bjóða e-m -grið);
-hagi, m. winter pasture;
-hringr, m. the milky way;
-hús, n. pl. winter houses, opp. to 'sel';
-langt, adv. = vetrarlangt;
-líti, m. one who has passed a winter, 'winter-old' bear;
-ligr, a. wintry;
-lægr, a. lying up in harbour for the winter.
vetrnátta-helgr, f. the first Sunday in the winter-season;
-skeið, n. the season when winter sets in.
vetr-nætr, f. pl. the winter nights (the three days
which begin the winter season);
-seta, f. winter quarters;
-taka, f. taking a winter-guest.vetrtaks-maðr, m.
vetrtöku-maðr, m. winter-guest.
vetrungr (-s, -ar), m. an animal one winter old, yearling,
esp. a calf
vetr-veðr, n. winter weather;
-vist, f. winter abode, winter quarter.
vett, n. lid of a chest, see 'vætt'.
veit-fangr, -rim, -vangr, see vætt-, etc.; vettugi,
véurr, m. holy warder.
vexa (-ta, -tr), v. to rub with wax.
við or viðr, prep. with dat. and acc.; I. with
dat. (1) against; hann sló honum niðr v. steininum, he dashed
his head against the stone; hús liggja v. velli, the houses lie
in ruins; kasta sér niðr v. velli, to cast oneself down
on the ground; er inn efri kjöptr v. himni,
en inn neðri við jörðu, the upper jaw touches the heaven, the lower
the earth; hann hjó hann upp v. garðinum, he smote him close by
the fence; skera af sér strenginn við øxinni, to cut the string,
asunder against the axe; (2) against, towards, of
direction; horfa, v. e-m, to look towards, face; (3) along with
(hann hafði marga smiðu v. sér); (4) with, of
an instrument (jarl hljóp upp v. sverði); (5) among; gengu síðan
í sæti sin v. öðrum mönnum, among other men; (6) denoting
barter, exchange, against, for (geta gull v. grjóti); (7) denoting
remedy, against (hjálpa e-m v. e-u); (8) against, denoting
contest, warding off (hafa liðsafla v. e-m); hafa (viz. afl) v. e-m, to
be one's match; (9) ellipt. usages; stinga
v. fótum, to stop; hrífa v., to catch hold; búast v., to
make oneself ready; risa v., to withstand; hvatz hann fiðr
v., whatsoever he may object; II. with acc. (1) by, at, close
to (sniða skeggit við hökuna); skjöldr við skjöld, shield to shield;
v. Sandhóla ferju,
at Sandholferry; v. veginn, by the wayside; v.
Ana, by the river; draga segl v. hún, to hoist the sail
to the top; festa
e-n v. meið, tré, to fasten to a pole, tree; binda v. fót e-s,
to bind up a broken leg; dró upp flóka v. austr, in the east;
(2) of time, towards,
at; v. solar-setr, at sunset; v. sól, with the sun,
(it sunrise; v. aptan, towards evening; vera v. aldr,
to be stricken in years; (3) at, by (vera heima v. bú sitt); Hrútr var v. skip um
sumarit, H. stayed by his ship during
the summer; sitja v. stýri, to sit at the rudder; styðja sik
v. e-t, to lean on; ganga v. staf, to walk with a staff; vera
v. e-t, to be present at; sitja
v. drykk, to sit at drink; (4) denoting direction; í sýn
v. bœinn, within sight of the town; (5) denoting
<< Previous Page
Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries
can be sent to firstname.lastname@example.org.
Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks
of the Northvegr Foundation.