Search the Northvegr™ Site

Powered by
Our Fathers' Godsaga : Retold for the Young.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


tabarr, m. tabard, cloak.
tabola, f. tablet, altar-piece.
tabr, n. labour, tambourine.
ta, n. manure, dung; reia t. akrland, to manure a field.
taa (gen. pl. tana), f. (1) the manured field, home-field (skulu eir sl tu dag); (2) the hay from the manured field (raka tu sna alla saman str-sti).
ta-skegglingar, m. pl. dung-beardlings (a contemptuous name).
tafl, n. (1) a board-game, 'tables', chess, draughts; sitja at tafli, leika t., at tafli, to play at chess; n eru brg tafli, there is a trick in the game, there is foul play; (2) the board with the pieces (taflit svarfaist); (3) piece in the game, = tafla.
tafla, f. piece in a game of tables.
tafl-bor, n. draught-board, chessboard;
-brg, n. pl. tricks of playing;
-f, n. the money played for, the stakes;
-mar, m. player at chess;
-pungr, m. a bag for the pieces;
-speki, f. skill in playing.
tafn, n. (1) sacrifice (hann ht miklu tafni); (2) bloody prey (poet.).
tagl, n. horse's tail (skera t. r hrossum); rarely, cow's tail.
tak, n. hold, grasp.
taka (tek; tk, tkum; tekinn), v. (1) to take, catch, seize (tku eir laxinn ok otrinn ok bru me sr); G. tk inni vinstri hendi spjtit lopti, G. caught the spear with his left hand; man hn t. f okkart allt me rni, she will take all our goods by force; t. e-n hndum, to seize one, take captive; tkum vpn vr, let us take to our weapons; (2) fig., t. tr, to take the faith, become a Christian; t. skrn, to be baptized; t. hvld, to take a rest; t. fltta, to take to flight; t. ru, umru, to begin a parley; t. r, to take a counsel (= t. til rs); t. e-n orum, to address one; t. sttir or sttum, to accept terms; t. enna kost, to take this choice; t. stefnu, to fix a meeting; t. boi, to accept an offer; t. stt, to be taken ill; t. glei, to get out of spirits; t. andviri, to meet with contrary winds; t. konung, to take, elect a king; t. konu, to take a wife; t. kunna stigu, to take to unknown ways; t. e-n or e-m vel, to receive one well; t. e-t vert, to take a thing crossly, deny flatly; t. upp hndum, to raise the hands; (3) to reach, stretch forth, touch; fremri hyrnan tk vibeinit, the upper horn caught the collar bone; v at ek tek eigi heim kveld, for I shall not reach home to-night; hrit tk ofan belti, the hair came down to her waist; (4) to reach and take harbour (eir tku land Melrakka-slttu); (5) to take, hold, of a vessel (ketill, er tk tvr tunnur); (6) to be equivalent to, be worth (hringrinn tk tlf hundru mrend); (7) with infin., to begin (hann tk at yrkja, egar er hann var ungr); n taka ll hsin at lga, now the whole house began to blaze; impers., tk at lgja verit, then the wind began to fall; (8) to touch, regard, concern (at allt, sem leikmenn tekr); (9) to catch (up), come up with (hann var allra manna fthvatastr, sv at engi hestr tk hann rs); (10) to start, rush (Eirikr tk t or stofunni, en konungr ba menn hlaupa eptir honum); t. rs, t. fr, to take to running, run away (sv illt sem n er fr at t., mun sarr verra); (11) impers. it is taken; tk af verit (acc.) then the storm abated; kom ftinn, sv at af tk, the stroke came on his leg, so that it was cut off; snina tekr fr e-m, one becomes blind; tk t skip angbrands, Th.'s ship drifted out; um vrit er sumarhita tk, when the summer heat set in; (12) with preps, and advs., t. e-n af lfi, lfdgum, t. e-n af, to take one's life, put to death; t. e-n af nafni ok veldi, to deprive one of his title and power; t. af hesti, to take (the

<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>

© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations

>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots

Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors

Web site design and coding by Golden Boar Creations