Search the Northvegr™ Site

Powered by
Baman - Iceland - Aboriginal Australia - CD and Concert
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


sáđ-jörđ, f. sown land;
-korn, n. seed-corn;
-land, n. sown land;
-plógr, m. ploughing for seed;
-tíđ, f. sowing season.
sáđugr, a. full of bran.
sál (pl. -ir), f., sála, f. soul.
sálađr, pp. departed, dead.
sálast (), v. refl. to depart, die.
sáld, n. (1) sieve, riddle (rúmborat s.); (2) a measure (ţriggja sálda öl).
sálma-skáld, n. psalmist, hymn-writer;
söngr, m. hymn-singing.
sálmr (-s, -ar), m. psalm, hymn.
sálu-bann, n. perdition of the soul;
-bati, m., -bót, f. (1) the soul's health; (2) prosperity, welfare;
búđ, f. = -hús;
-eldar, m. pl. funeral fires;
-félag, n. spiritual communion.
sálugr, a. wretched, poor.
sálu-háski, m. soul's danger, perdition;
hjálp, f. salvation;
hús, n. hospital;
messa, f. mass for the dead, requiem;
skađi, m. scathe to one's soul, perdition;
tíđir, f. pl.= -messa;
-tjón, n. = -skađi;
-ţarfligr, a. useful for the soul;
-ţurft, -ţörf, f. the soul's need.
sám-leitr, sámr, a. swarthy, blackish.
sár (sás, sáir), m. large cask.
sár, n. wound (liggja í sárum).
sára-far, n. state or nature of wounds;
fullr, a. full of sores;
lögr, m. blood;
menn, m. pl. = sárir menn.
sáran, adv. sorely, bitterly (gráta s.).
sár-beittr, a. very keen;
dropi, m. poet. blood;
eggjađr, a. = -beittr;
-heitr, a. very hot.
sárindi, n. pl. soreness, pain.
sár-keyptr, pp. dear-bought; mun yđr verđa -keypt viđ hann at eiga, ye will find it a dear bargain to deal with him;
leikr, m. soreness, pain;
liga, adv. sorely, painfully; leika sárliga, to handle roughly;
ligr, a. painful.
sárna (), v. to become painful.
sár-orđr, a. using cutting words.
sárr, a. (1) wounded (lítt s., mjök s., s. til úlífis); (2) sore, painful (sárar píslir); sárt, as adv. sorely, painfully (sárt bítr soltin lús); sárt ertu leikinn, thou hast been sorely treated; menn höfđu sárt (= illa) haldit frćndum sínum, they had sore losses among their kinsmen; honum er s. matr, it pains him to part with the meat.
sárs-auki, m. smart, pain (kenna -auka);
-brún, f. edge of a wound.
sár-vítr (pl. -vítr), f. poet. valkyrie.
sár-yrđi, n. pl. cutting words.
sát, f. ambush, = fyrirsát.
sáta, f. hay-cock, truss of hay.
sátt, f. settlement, covenant, agreement, = sćtt (eigi munu ţeir rjúfa ţá s., er ek gřri).
sátta-leyfi, -lof, n. a licence to make an agreement.
sáttan, f. agreement, = sátt.
sáttar-bođ, n. an offer of terms;
-dómr, m. court of arbitration;
-eiđr, m. an oath taken at a 'sátt';
-fundr, m. peace-meeting;
-griđ, n. pl. truce;
-gřrđ, f. agreement, peace-transactions;
-hald, n. the keeping of an agreement;
-mađr, m. peace-maker, umpire;
-mark, -merki, n. token of peace;
-stefna, f. = -fundr.
sátta-umleitan, f. endeavours to bring about peace, mediation;
vandr, a. particular as to terms.
sátt-band, n. treaty, covenant;
-fúss, -gjarn, a. willing to come to terms, conciliatory;
gjarnliga, adv. in a conciliatory way;
gjarnligr, a. conciliatory, placable;
mál, n. (1) words of reconciliation (bera -mál milli manna); (2) agreement, covenant;
máli, m. covenant.
sáttmáls-búđ, f. the covenant-booth, Tabernacle;
lög, n. pl. the prescriptions of the covenant;
mark, n. = sáttarmark;
-örk, f. the ark of the covenant.
sáttr, a. reconciled, at peace; verđa s. á (or um) e-t, at e-u, to agree on; urđu allir á ţat sáttir, at engi vćri hans jafningi, all were agreed that no man was his match.
sátt-rof, n. breach of an agreement;
-vandr, a. = sáttavandr;
-varr, a. careful as to the keeping of an agreement;
vćnligr, a. promising in respect of an agreement.
(imperat. from 'sjá'), interj. see! look! (sé nú, seggir).
seđja (seđ, sadda, saddr), v. to satiate, satisfy (s. e-n á e-u, af e-u);

<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>

© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations

>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots

Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors

Web site design and coding by Golden Boar Creations