Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Support Project Gutenberg.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


M


mœta -jöfnu, er víða ferr); þessi ætlan þótti mönnum -jöfn, there were different opinions about this undertaking;
-jafna (), v. to make unequal, share unequally; -jafna frásögn um menn, to give a different account of, speak well of one and ill of another;
-jafnaðr, m. unequal sharing, odds;
-jafnan, f. = -jafnaðr;
-kast, n. throwing away; farast at -köstum, to be wasted;
-kenna (-da, -dr), v. to mistake for another.
miski, m. offence, harm; gøra e-m til miska, to offend, wrong a person.
mis-kunn, f. forgiveness, mercy, grace (vill Þ. gefast upp í mitt vald til -kunnar); í m. konungs, at the king's mercy; gøra -kunn á e-m, to show mercy to;
-kunna (), v. to show mercy to, deal mercifully with, pardon (-kunna e-m, máli e-s).
miskunnar-andi, m. spirit of mercy;
-augu, n.pl. eyes of mercy; líta -augum til e-s, to look in mercy on;
-
bragð, n. act of grace;
-dómr, m. merciful judgment;
-faðmr, m. bosom of mercy;
-gjöf, f. gracious gift;
-heit, n. promise of mercy;
-hugr, m. merciful disposition;
-lauss, a. merciless, unforgiving;
-leysi, n. hardness of heart, cruelty;
-maðr, m. object of charity;
-verk, n. work of mercy or charity.
miskunn-lauss, a. finding no mercy;
-samliga, adv. mercifully;
-samr, a. merciful;
-semd, -semi, f. compassion, mercifulness.
mis-kveða (see kveða), v. = -mæla.
miskviða-laust, adv. without making any slip ('miskviðr') in the pleading (hann sótti málit
-laust).
mis-kviðr, m. a slip in the pleading (before a court);
-leggja (see leggja), v. to lay amiss; fig., e-m eru -lagðar hendr, one does the contrary of what one ought to do;
-litr, a. party-coloured, variegated;
-líka (), v. to dislike, be displeased with (e-m -líkar e-t);
-líkan, f. dislike;
-lítast (see líta), v. refl., e-m -lízt e-t, one is mistaken about a thing;
-lyndi, n. fickleness;
-lyndr, a. fickle-minded;
-lýti, n. pl. faults, flaws;
-lögur, f. pl., leggja fœtrna -lögum, to lay the feet across;
-munr, m. difference, disproportion;
-mæla (-ta, -tr), v. to make a slip of the tongue (Þórði varð -mælt);
-mæli, n. slip of the tongue (mæla -mæli); e-m verðr -mæli á munni, one makes a slip of the tongue;
-ráðit, pp. n., e-u er -ráðit, it is ill-advised;
-ræði, n. ill-advised deed;
-rœða, f. impropriety (drýgja -rœðu við konu).
miss, á miss, adv. = mis, á mis.
missa (-ta, -tr), v. (1) to miss, fail in hitting (Kolr sveiflaði til hans øxi ok missti hans); (2) to be without (þeir höfðu lengi matar misst); impers., missir e-s, it ceases; þar sem missti húsanna, where there were no longer any houses; (3) to miss, feel the want of (missum vér nú Hákonar, frænda míns); m. fótanna, to slip with the feet, miss one's footing; impers., ef mín missir við, if I should die; (4) to lose, suffer loss of; ek hefi mikils misst, I have had a great loss; (5) with acc. to lose, esp. in later writers (vér höfum misst frændr vára).
missa, f. loss (megu vér nú eigi þegja yfir missu okkarri).
mis-sáttr, a. disagreeing, at variance;
-segja (see segja), v. to relate wrongly or incorrectly.
misseri, n. (1) season, a period of six months, half year (ár heitir tvau m.); sams misseris, in the same season; (2) in pl. twelvemonth, year (er þau höfðu ásamt verit ein m., áttu þau son); önnur m., the next twelvemonth; á tveim hinum fyrrum misserum, in the two preceding years; öllum misserum, all the year round.
missi-fengr, a. missing one's aim.
missir (gen. -is), m. loss, = missa.
mis-síðr, a. of unequal length (of a garment);
-sjá (see sjá), v. to see amiss;
-skipta (-pta, -ptr), v. to share unequally;
-smíði, n. pl., mistakes in a work (svá at eigi verði stór -smíði á); sjá, finna -smíði á e-u, to find, see faults in a thing;
-stórr, a. of different size;
-svefni, n. sleeping and waking alternately;
-sýnast (see sýna), v. refl., e-m -sýnist, one sees wrong, is mistaken (allmjök -sýnist



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations