Search the Northvegr™ Site

Powered by
Support Project Gutenberg.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


mta -jfnu, er va ferr); essi tlan tti mnnum -jfn, there were different opinions about this undertaking;
-jafna (a), v. to make unequal, share unequally; -jafna frsgn um menn, to give a different account of, speak well of one and ill of another;
-jafnar, m. unequal sharing, odds;
-jafnan, f. = -jafnar;
-kast, n. throwing away; farast at -kstum, to be wasted;
-kenna (-da, -dr), v. to mistake for another.
miski, m. offence, harm; gra e-m til miska, to offend, wrong a person.
mis-kunn, f. forgiveness, mercy, grace (vill . gefast upp mitt vald til -kunnar); m. konungs, at the king's mercy; gra -kunn e-m, to show mercy to;
-kunna (a), v. to show mercy to, deal mercifully with, pardon (-kunna e-m, mli e-s).
miskunnar-andi, m. spirit of mercy;
-augu, eyes of mercy; lta -augum til e-s, to look in mercy on;
brag, n. act of grace;
-dmr, m. merciful judgment;
-famr, m. bosom of mercy;
-gjf, f. gracious gift;
-heit, n. promise of mercy;
-hugr, m. merciful disposition;
-lauss, a. merciless, unforgiving;
-leysi, n. hardness of heart, cruelty;
-mar, m. object of charity;
-verk, n. work of mercy or charity.
miskunn-lauss, a. finding no mercy;
-samliga, adv. mercifully;
-samr, a. merciful;
-semd, -semi, f. compassion, mercifulness.
mis-kvea (see kvea), v. = -mla.
miskvia-laust, adv. without making any slip ('miskvir') in the pleading (hann stti mlit
mis-kvir, m. a slip in the pleading (before a court);
-leggja (see leggja), v. to lay amiss; fig., e-m eru -lagar hendr, one does the contrary of what one ought to do;
-litr, a. party-coloured, variegated;
-lka (a), v. to dislike, be displeased with (e-m -lkar e-t);
-lkan, f. dislike;
-ltast (see lta), v. refl., e-m -lzt e-t, one is mistaken about a thing;
-lyndi, n. fickleness;
-lyndr, a. fickle-minded;
-lti, n. pl. faults, flaws;
-lgur, f. pl., leggja ftrna -lgum, to lay the feet across;
-munr, m. difference, disproportion;
-mla (-ta, -tr), v. to make a slip of the tongue (ri var -mlt);
-mli, n. slip of the tongue (mla -mli); e-m verr -mli munni, one makes a slip of the tongue;
-rit, pp. n., e-u er -rit, it is ill-advised;
-ri, n. ill-advised deed;
-ra, f. impropriety (drgja -ru vi konu).
miss, miss, adv. = mis, mis.
missa (-ta, -tr), v. (1) to miss, fail in hitting (Kolr sveiflai til hans xi ok missti hans); (2) to be without (eir hfu lengi matar misst); impers., missir e-s, it ceases; ar sem missti hsanna, where there were no longer any houses; (3) to miss, feel the want of (missum vr n Hkonar, frnda mns); m. ftanna, to slip with the feet, miss one's footing; impers., ef mn missir vi, if I should die; (4) to lose, suffer loss of; ek hefi mikils misst, I have had a great loss; (5) with acc. to lose, esp. in later writers (vr hfum misst frndr vra).
missa, f. loss (megu vr n eigi egja yfir missu okkarri).
mis-sttr, a. disagreeing, at variance;
-segja (see segja), v. to relate wrongly or incorrectly.
misseri, n. (1) season, a period of six months, half year (r heitir tvau m.); sams misseris, in the same season; (2) in pl. twelvemonth, year (er au hfu samt verit ein m., ttu au son); nnur m., the next twelvemonth; tveim hinum fyrrum misserum, in the two preceding years; llum misserum, all the year round.
missi-fengr, a. missing one's aim.
missir (gen. -is), m. loss, = missa.
mis-sr, a. of unequal length (of a garment);
-sj (see sj), v. to see amiss;
-skipta (-pta, -ptr), v. to share unequally;
-smi, n. pl., mistakes in a work (sv at eigi veri str -smi ); sj, finna -smi e-u, to find, see faults in a thing;
-strr, a. of different size;
-svefni, n. sleeping and waking alternately;
-snast (see sna), v. refl., e-m -snist, one sees wrong, is mistaken (allmjk -snist

<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>

© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations

>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots

Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors

Web site design and coding by Golden Boar Creations