Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Get True Helm: A Practical Guide to Northern Warriorship
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


L


lími, m. broom or rod of twigs.
lim-setja, v. to set in lime.
lín, n. (1) flax (drósir suðrœnar dýrt l. spunnu); (2) linen, linen garment; ganga und líni, to be wedded.
lína, f. line, rope.
lína, f. bridal veil (cf. 'lín' 2).
lín-brœkr, f. pl. linen breeks;
-dregill, m. linen tape;
-dúkr, m. linen cloth, linen kerchief;
-fé, n. bridal gift;
-fræ, n. flax-seed, linseed;
-garn, n. linen-yarn;
-húfa, f. linen cap;
-hvítr, a. white as linen;
-klútr, m. linen kerchief;
-klæði, n. pl. linen raiment;
-kyrtill, m. linen kirtle;
-lak, n. linen bed-sheet;
-sekkr, m. linen sack;
-serkr, m. linen shirt;
-tjald, n. linen tent;
-vefr, m. linen web, linen.
líta (lít; leit, litum; litinn), v. (1) to look; ok í augu leit, and looked him in the eyes; (2) to see, behold (Sölvi gat at l., hvar þeir flýðu); (3) with preps.. l. á e-t, to look on or at; to consider, take into consideration (hann kvazt mundu l. á slík mál); þótti Þrándr brátt hafa á litit, Th. was thought to have been hasty; l. á með e-m, to keep an eye on, take care of; l. til e-s, to look towards one; konungr leit ástaraugum til hennar, the king cast love glances at her; hver spurning lítr jafnan til svara, a question looks for an answer; l. við e-m, to look at one (keisari leit við honum ok spurði, hverr hann væri); l. yfir e-t, to look over (Þ. hafði litit yfir verk húskarla sinna); (4) refl., lízt e-m, it seems (appears) to one; leizt honum mærin fögr, he thought the maiden beautiful; svá lízt mér, sem, it seems to me that; lízt þér eigi silfrit, dost thou not like the silver?; hversu lízt þér á mey þessa, what dost thou think of this maiden?; leizt mér vel á konunginn, I was pleased with the king; recipr., to look to one another (fellst hvárt öðru vel í geð, ok litust þau vel til ok blíðliga).
lítil-fjörligr, a. weak, small, of little account;
-gæft, a. n., e-m er -gæft um e-t, one is not much pleased with;
-hæfr, a. humble.
lítill (lítil, lítit), a. (1) little, small in size (lét hann læsa þá í lítilli stofu); at ek var ekki l. maðr vexti, that I was not small of stature; (2) small in amount, degree, &c. (lítil var gleði manna at boðinu); sumar þetta var l. grasvöxtr, a small (bad) crop; landit er skarpt ok lítit matland, bad for foraging; hann er l. blótmaðr, no great worshipper; þat er lítit mál, that is a small matter; var hans móðerni lítit, of low rank; jarl hafði hann lengi lítinn mann gört, treated him shabbily; l. fyrir sér, of little account (þér munut kalla mik lítinn mann fyrir mér); (3) of time, short, brief; litla stund, for a short while; litlu siðarr, a little while after.
lítil-látliga, adv. humbly;
-látligr, a. condescending, humble;
-látr, a. = -látligr;
-leikr, m. smallness, littleness;
-leitr, a. small-faced;
-liga, adv. little, in a small degree;
-læta (-tta, -ttr), v., -læta sik, to humble oneself, condescend;
-læti, n. humility; condescenscion;
-magni, m. a poor, weak person;
-mannliga, adv. in a paltry manner;
-mannligr, a. unmanly, low, mean;
-menni, n. (1) small, mean person; (2) one of low condition;
-mennska, f. paltriness, meanness;
-mótliga, adv. = -mannliga;
-mótligr, a. insignificant, small;
-ræði, n. (1) smallness of estate, opp. to greatness; (2) degradation (henni þótti sér -ræði í því at smá-konungar báðu hennar); (3) trifle (þér væri -ræði í at skipta höggum við Vatsdœli).
lítils-verðr, a. of little worth, insignificant (sýnist þér þat -vert?).
litil-vægíligr, a. of little weight or moment;
-yrkr, a. doing little work;
-þægr, a. (1) content with little (mun ek -þægr at yfirbót); (2) particular (hann er -þægr at orðum, ef honum er í móti skapi).
lítinn þann, as adv. a little; ok brosti at l. þ., and smiled a little.
lítt, as adv. (1) little; ek kann l. til laga, I know but little of the law; hann nam lítt stað, he made a little stand; (2) wretchedly, poorly, badly (hón bar sik þá l. ok grét allsárt).



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations