Search the Northvegr™ Site

Powered by
Get True Helm: A Practical Guide to Northern Warriorship
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


pass by, go past (er eir liu nesit); impers., en er lr Euphrates (acc.), when one has passed the E.; sem lei jladaginn, as the Yule-day passed; (or egar) er e-n lr, when a person is omitted, passed over; lfr jarl var rkastr Danm?rku, egar er konung lei, next to the king; (3) to pass away, elapse, of time (eigi munu margir vetur l. r en r munu essa irast); at linum vetri, when the winter had passed; liinn, dead, deceased; at liinn fylki, after my lord's death; (4) impers. with dat., n lr, sv d?gum, at, the days draw on; var liit degi, the day was far spent; (5) to go on, take place; ek vil vita, hvat eim lr, how they are getting on; ok sr, hvat lei drykkinum, and sees, how it had gone with his drinking; (6) with preps. and advs., l. af e-u, to depart from; l. af heimi, to depart this life; l. af, to pass away (lr af vetrinn = lr fram vetrinn); impers., l. at e-u, to approach, draw near; en er at lei jlunum, when it drew nigh Yule; l. at e-m, faintness comes over one; n tk at l. at lvi, O. began to get drunk; G. tk stt, en er at honum lei, when he was far spent, near his end; lr at mtti e-s, one's strength gives way; impers., lr e-t, the time draws to a close; ok er lei daginn, when the day was far spent; at linu, in the latter part of a time (um haustit at linu); at linum vetri, towards the end of the winter; l. fram, to pass away, wear on (ok er vrit lei fram); also impers., lr fram e-u = e-t lr fram (er fram lei nttinni ok dr at degi); to advance, proceed (Egill tk at hressast sv sem fram lei at yrkja kvit); impers., er fr lr, when time passes on; lta e-t hj sr l., to let it pass by unheeded; impers., lr mt e-u = lr at e-u (n lr mt jlum); l. um e-t, to pass by (eigi hfir hluti um at l., er); hann spuri, hvat lii um kvit, he asked how the poem was getting on; l. undan, to slip off, pass by; l. undir lok, to pass away, die, perish; l. yfir e-n, to pass over, happen to, befall (mart mun yfir ik l.); eitt skal yfir oss alla l., we shall all share the same fate.
la (lddi), v., rare, = prec.
lendr, m. pl. wayfarers (ok brat lndum l).
lf, n. (1) life; tna lfinu, to lose one's life; taka (ra) e-n af lfi, to take or put and end to one's life; sitja um l. e-s, to attempt or seek one's life; vera lfi, to be alive, living; vera lfi minnr, to be dead; fyrir l. sitt, even if it should cost one's life (eir vilja ekki fyrir l. sitt fr hverfa); lfs, alive; lfs ea ltinn, alive or dead; hvrki lfs n liinn, lfs n daua, neither alive nor dead; (2) body; lfs ok slar, body and soul; esp. the waist, middle (hafi hann vafit klum um lfit); (3) person; at sv fagrt l. skyldi ann veg kveljast, that so fine a man should be tortured in that way.
lfar, a. full of life.
lf-dagar, m. pl. life-days, life.
lferni, n. = lfi (2).
lfga (a), v. to call to life, revive.
lfgan, f. calling to life again.
lf-gjafari, -gjafi, m. preserver of a person's life, rescuer;
-gjöf, f. granting life or pardon to one;
-hinna, f. the peritoneum;
-hrddr, a. fearing for one's life.
lfi, n. (1) life; (2) conduct of life.
lf-lauss, a. lifeless, inanimate (-lausir hlutir);
-lt, n. loss of life, death;
-lta, v. to put to death.
lflts-dagr, m. anniversary of one's death;
-dmr, m. sentence of death;
-verr, a. deserving death.
lf-ligr, a. (1) alive, living; (2) life-supporting (-lig atvinna).
lfs-björg, f. sustenance of life;
-bk, f. biography;
-dgr, n. day of life;
-grs, n. pl. healing herbs;
-hski, m. danger of life, extreme danger;
-hjlp, f. deliverance;
-hvatr, a. active with life;
-leiindi, n. pl. weariness of life;
-mark, n. sign of life (dauamörk s ek honum, en eigi mrk);
-nring, f. food, = -björg;
-saga, f. life history, biography;
-stundir, f. pl. 'life-days';
-tmi, m. life-time;
-tjn, n. loss of life, death;
-vn, f. hope of saving one's life;

<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>

© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations

>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots

Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors

Web site design and coding by Golden Boar Creations