Search the Northvegr™ Site

Powered by
Visit the theme site for folklore and mythology related to stamps issued by the Faroese Post Office.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


of the Niflungs is in my hands alone; man hér öll vár vinátta undir felast, all our friendship will depend upon this; f. e-n á brott, to put one out for alimentation : f. e-n inni = f. e-n á brott; sá bóandi, er hann felr sik inni, the man with whom he boards and lodges; f búfé inni at e-m, to put out (cattle, sheep) to one to keep; (3) refl. felast, to hide oneself (mörg leyni ţau, er f. mátti í); f. í fađmi e-m, to be locked in one's arms; f á hendi e-m, to put oneself in another's hands, enter his service (Kolskeggr falst á hendi Sveini Dana-konungi).
, n. fellowship, partnership; eiga -lag saman, to be partners; eiga (hafa) félag vid e-n, hafa félag e-s, to be in partnership wilh one: leggja til félag viđ e-n, to enter into partnership with one; leggja til félags, to contribute to a common land; skipta. til félags, to share in a partnership.
félaga-erfđ, f. a partner's inheritance.
fé-lagi, m. (1) partner, shareholder of any kind; also used of married people, partner, mate (hvat segir ţú mér frá Hrúti, félaga ţinum); ek vil skilja viđ félaga minn, I wish to part with my mate; (2) fellow, mate, comrade; góđr (gamansamr) félagi, a good (merry) fellow; félagi minn ok frćndi, my comrade and kinsman.
félag-leikr, m. friendliness;
-ligr, a. friendly, kind (e-m, viđ e-n).
félags-bú, n. joint household;
-fé, n. common fund;
-gřrđ, f. (1) entrance into partnership; (2) contract (nema annan veg hati mćlt verit í fégřrđ ţeirra.)
-hross, n. a horse owned in partnership with others.
félagskap-ligr, a. = félagligr.
félag-skapr (gen. -skapar), m. (1) fellowship, partnership; (2) companionship, friendship; gřrđist ţar brátt -skapr góđr, they soon became intimate friends; binda saman lag sitt ok -skap, to enter into close alliance.
félags-lagning, f. entering into partnership;
-mađr, m. partner;
-vćtti, n. a witness in matters of a félag.
fé-lauss, a. penniless, poor;
-laust, adv. gratis, = kauplaust;
-lát, n. loss of money.
feldar-blađ, n. = -skaut;
-dálkr, m. cloak-pin;
-röggvar, f. pl. the long hairs of the outside of a cloak;
-skaut, n. the skirt of a cloak;
-slitr, n. tatters of a cloak.
feldr (-ar, -ir), m. cloak.
feldr, pp. fitted; vera vel (illa) f. til e-s, to be well (ill) fitted for a thing; neut., ţér er ekki felt at, it is not for thee to.
fé-leysi, n. want of money;
-ligr, a. valuable, handsome (esp., ekki féligr);
-lítill, a. (1) short of money, poor; (2) of little value (félitill skógr).
feljóttr, a. shabby, rough (verja feljótt sem laki).
fell, n. 'fell', (isolated) hill, mounntain. cf. 'fjall'.
fella (-da, -dr), v. (1) to fell, make fall; f. víđ, to fell timber; f. segl, to take down sails; (2) to kill, slay (in battle); f. e-n. frá landi, to slay or dethrone (a king); f. fénađ sinn, to lose one's sheep or cattle from cold or hunger; (3) to cause to cease, abolish (f. blót ok blótdrykkjur); f. rœđu sína, to close one's speech; f. niđr, to put an end to, abandon, give up; f. niđr ţann átrúnađ: (4) f. heitstrenging á sik, to bring down on one's head the curse of a broken vow; (5) to tongue and groove, to fit; f. stokk á horn, to put a board on the horns of a savage bull; (6) fig., f. ást (hug) til e-s, to turn one's mind (love) towards one, to fall in love with; f. bćn at e-m, to address prayer to one, to beg of one; f. sik viđ e-t, to fit oneself to a thing: f. sik mjök viđ umrœđuna, to take a warm part in the debate.
fella, f. (1) framework, a framed board; (2) mouse-trap.
felli-hurđ, f. trap-door;
-kápa, f. a kind off plaid.
felling, f. (1) felling, knocking down (2) joining, framing.
fellir, m. death, esp. of cattle.
felli-sótt, f. sudden illness;
-vetr, m. a hard winter when the cattle die of cold or hunger.

<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>

© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations

>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots

Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors

Web site design and coding by Golden Boar Creations