Search the Northvegr™ Site

Powered by
Visit the theme site for folklore and mythology related to stamps issued by the Faroese Post Office.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


snum stvinum); b. fyrir, to be present (hann tlar, at Selrir muni fyrir b. hverju holti); b. hj konu, to lie with a woman; b. e-u, to be at the bottom of, = b. undir e-u (en essu vinttumerki bjuggu enn fleiri hlutir); b. me e-m or e-rri, to cohabit with; b. me konu, to lie with; b. saman, to live together (as husband and wife, as friends); to have a common household (ef menn ba saman); b. e-t til, to prepare, take the preparatory steps in a case (b, sk, ml, vgsml til, cf. I) b. til veizlu, to prepare for a feast; b. til seydis, to get the fire ready for cooking; b. til vetrsetu, to make preparations for a winter abode; b. um e-n, to make one's bed (var bit um rodd seti ok lgust eir til svefns); rlfr lt setja upp skip sitt ok um b., he had his ship laid up and fenced round; kvu n Gurnu eiga at b. um raua skr Bolla, said that G. would have to dress B.'s (her husband's) bloody head; b. um andvirki, to fence and thatch hayricks; at b. sv um, at aldri mtti vkna, to pack it up so that it could not get wet; b. sv um, at (with subj.), to arrange it so, that; b. eigi um heilt vi e-n, to be plotting something against one; b. um nkkurn skoll, to brood over some mischief (deceit); b. um grun, to be suspicious; b. um hverfan hug, to be fickle-minded; gott er um ruggt at b., to be in a safe position; b. undir e-u, to be subject to, suffer, endure (hart mun ykkja undir at b.); eiga undir slkum ofsa at b., to have to put up with such insolence; to be the (hidden) reason of, to be at the bottom of (at bj ar undir, at hann vildi taka rkit undir sik); r viti grst, hvat yr br undir (what reason you have) at girnast eina tlenda mey; b.e-n veg vi e-n, to behave or act so and so towards one; srt br n vi mik, ra, thou treatest me sorely; b. vi e-t, to enjoy ( br vi eilfa st ok bir eilfra mbuna); to submit to, put up with; ok mun eigi vi at mega b., it will be too hard to bide; b. yfir e-u, to hide, conceal; framhlutr ormsins br yfir eitri, is venomous; ltill bkr br yfir miklu viti, little body holds mickle wit; b. yfir brgum, flr ok vlum, to brood over tricks, falsehood, and deceit; (10) refl., bast, to make oneself ready, get ready, (bjuggust eir at ria austr) b. ferar sinnar, to make oneself ready for a journey; = b. at fara (b. r rndheimi; b. t til slands, b. land upp); bjuggust eir fstbrr herna, they prepared to go on a freebooting trip; b. til bardaga, to make oneself ready for a battle; b. fyrir, to have one's own household (at ing skal skja bndi hverr, er bst fyrir ok bndanafn berr); b. um (= ba um sik), to make one's own bed, to make oneself comfortable, to encamp (var hr vertta, sv at ekki mtti ti um bast); b. vi e-u, to prepare for a thing (b. vi veizlu, bi); b. (vel, kristiliga) vi daua snum, to prepare for one's death; b. vi vetri, to provide for the winter; absol., b. vi, to make preparations (n ra hr vinir nir at r; skaltu sv vi bast, get ready to meet them).
ba-grettur, f. pl. quarrel between neighbours;
-kvir, m. verdict of neighbours;
-kv, f. summoning of neighbours.
bandi (pl. bendr), m. = bndi.
band-karl, m. farmer (-karl ea orpari);
-ligr, a. peasant-like, stout, sturdy;
-mar, m. = bndi.
ba-viring, f. a fixing compensation by verdict of neighbours (bar).
b, f. (1) temporary dwellings booth farmanna bir, merchants' booths; esp. of the temporary dwellings at the Icelandic parliament; tjalda b., to fit up a booth (with tent-roof and hangings); (2) abode, dwelling place; fara bum, to change one's abode; hafa hara, kalda b., to have a hard, cold abode.
b (= bi, bit), used as adv., may be; b. sv s til tlat, may be, it will come so to happen; b. eigi hendi hann slka giptu annat sinn, may be

<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>

© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations

>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots

Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors

Web site design and coding by Golden Boar Creations