Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Help keep the online etymological dictionary online and free.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


T


esp. when in harbour; bregða tjöldum, to take down (strike) the tents; (2) hangings, tapestry.
tjalda (), v. (1) to pitch a tent (þat var annarr siör þeira at t. aldri á skipum); (2) to hang with cloth or tapestry (lét Þyri t. höllina grám vaðmálum).
tjald-áss, m. tent-pole;
-búð, f. tent-booth, the Tabernacle;
-dyrr, f. pl. tent-doors;
-kúla, f. tent-knob;
-lauss, a. tentless, in open air.
tjaldr, m. oyster-catcher (bird).
tjald-skör, f. the edge of a tent.
tjalds-nagli, m. (1) tent-peg; (2) peg to which hangings are fastened.
tjald-staðr, m. place for pitching a tent;
-steinn, m. a rock looking like a tent;
-stokkr, m. tent-block;
-stuðill, m., -stöng, f. tent-pole.
tjalds-trönur, f. pl. tent-frame.
tjald-viðir, m. pl. wooden frame of a tent or tabernacle.
tjara, f. tar (svartr sem t.).
tjarga (), v. to tar.
tjasna, f., a kind of peg.
tjá (té, téða, téðr; later tjái, tjáða, tjáðr), v. (1) to show, exhibit; er honum er téð sverð, when the sword is shown him; t. e-t fyrir e-m, to show it to one; (2) to tell, report, relate (þá hluti, er þar gørðust, téða ek þér í fyrra bréfi); Gunnarr tjáði, hversu vel þeim hafði farit, G. told how well they had behaved; also, t. e-t fyrir e-tn (hann tjáði fyrir konu sinni, at Hrafn væri úskapgæfr); (3) to show, grant; t. e-m góðvilja, to show one a kindness; (4) with gen., t. eigi tanna, ' not to show the teeth', to take no food (við þessi tíðindi úgladdist mjöic G. konungr, svá at hann tjáði eigi tanna); (5) to be of use, boot, avail, =tjóa, týja, tœja (Þórir sá, at þá mundi ekki t. at leyna); (6) as an auxil. verb; sól tér sortna, the sun grows dark.
tjóa (), v. to avail, = tjá 5.
tjóðr, n. tether (hestr í tjóðri).
tjóðra (), v. to tether.
tjón, n. and f. damage, loss (gera. e-m t).
tjónaðr, m. help, assistance (með tjónaði liðsmanna hans).
tjón-samr, a. losing heavily.
tjúga, f. pitch-fork.
tjúgari, m. poet, destroyer (tungls t).
tjúgu-skegg, n. fork-beard, a nickname (of King Sveinn of Denmark),
tjörgaðr, pp. tarred.
tjörn (gen. tjarnar, pl. tjarnir), f. (1) tarn, small lake; (2) pool (hann kenndi, at t. var á gólfinu).
tjöru-pinnr, m. tar-pin.
toddi, m. bit, piece, slice.
tog, n. rope, line, cord; hafa (leiða) hest í togi, to have a led-horse.
toga (), v. (1) to draw, pull, stretch (síðan togar hann á honum tunguna); t. af e-m, to draw the shoes and stockings off a person; fara sem fœtr toga, to run as hard as one can go; (2) refl., togast ór höndum e-rn, to be drawn out of one's hands; t. við fast, to pull hard; t við aldr, to pull against old age, grow old (ekki muntu við aldr togast).
togan, f. drawing, pulling.
tog-drapa, f. a drápa composed in a special metre called' toglag'.
toginn, pp. drawn (enn logni hjörr).
tog-löð, f. a body of twelve.
togna (), v. to be stretched; dagr tekr at t., the day begins to lengthen.
tolla, v. to cleave to, hang fast.
tolla (), v. to toll, take toll.
tollr (-s, -ar), m. toll, duty, tax (Íslendingar skulu engi toll gjalda í Noregi nema landaura).
toppr, (1) tuft, lock of hair, forelock; (2) top; t siglu, mast-top, mast-head. topt or tupt, f. (1) 'toft', homestead; Skaði byggvir fornar toptir föður, S. dwells in her father's old home; (2) a place marked out for a house or building (skyldi þar vera kaupstaðr; hann gaf mönnum toptir til at gera sér þar hús); (3) the mere walls or foundations of a (former) building (út með firðinum eru víða toptir).
tor-, an inseparable adverbial prefix in compels., opp. to ' auð- ';
-breytiligr, a. very difficult;
-breyttr, a. = -breytiligr (-breytir vegr);
-bœnn, a. hard to move by prayer;
-bœttr, pp. hard to make good again.
tord-ýfill, m. dung-beetle.
torf, n. (1) turf, sod (höfðu Danir gert borgarvegg af grjóti, torfi ok



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations