Search the Northvegr™ Site

Powered by
Baman - Iceland - Aboriginal Australia - CD and Concert
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


(-da, -dr), v. to shed tears;
-felling, f. shedding of tears;
-mildr, a. profuse of tears, apt to weep (-mild augu);
-stokkinn, pp. tear-besprinkled (me trstokknum augum).
trug-hlra, a. with tearful cheeks.
t, n., in the phrase, at er yr jafnan t, it is always free to you.
teja (te, tadda, taddr), v. to dung, manure (t. vel gara).
tefja (tef, tafa, tafinn), v. to hinder, delay (t. e-n, t. fyrir e-m).
tefla (-da, -dr), v. (1) to play at tables, chess, draughts, etc. (sumir tefldu skktafl ea hneftafl ea kvtru); (2) t. uppnm, to expose the pieces, so that they can be taken (vildi S. bera aptr riddara, er hann hafi teflt uppnm); (3) t. e-n upp, to beat one in a game of draughts, fig. to deprive one of what one has; (4) to weave checks.
teflingr, m. checkered cloth.
tegund, f., see 'tigund'.
teigr (-s, -ar), m. strip of field or meadow-land (at sl teig ann, er heitir Gullteigr).
teig-yrki (pl. -yrkjar), m. field-labourer (-yrkjar ok verkamenn).
teikn, n. token, = tkn.
teikna (a), v. (1) to denote, signify (hvat mun etta hafa at t. ?); (2) to make a sign, indicate by a sign, = benda (konungr teiknai mr, at ek skylda byrla honum).
teiknan, f. beckoning, = bending.
teina, f. basket made of twigs.
teindr, pp. beaten into rods or bars.
teinn (-s,-ar), m. (1) twig; sprout, = teinungr; (2) spit (tk ek eira hjrtu ok teini steiktak); (3) a stake to hang things on; (4) = hlautteinn (eir hristu teina).
teinungr, m. sprout, twig.
tein-vndr, m. wand, rod.
tein-ringr, m. ten-oared boat; -rr, a. ten-oared (skip -rt).
teita (-tta, -ttr), v. to gladden, cheer, make cheerful.
teiti, f. gladsomeness, cheerfulness.
teitr, a. glad, cheerful, merry.
tekinn, pp. from 'taka', (taken) ill (l hann ok var mjk t.).
tekja, (1) take, taking; (2) seizure, booty; (3) income, revenue (konungr gaf eim hlfar tekjur vi sik).
telgja (-a, -r), v. to shape, hew, carve, cut wood or stone with adze or knife; san telgi hann af rnarnar, he cut off the runes.
telja (tel; talda; talir, taldr, talinn), v. (1) to count, number (G. biskup hafi t.ltit bndr slandi); t. kyn sitt til e-s, eiga til e-s at t., to trace one's descent from; tt eigir frndsemi at t. vi mik, though thou canst reckon thyself my kith and kin; (2) to tell, say, set forth; hann taldi litla sna fsi at ra lengra, he said that he had little mind for rowing farther; t. tlu, to make a speech, preach a sermon; (3) to reckon, consider (H. telr sik n hraustari mann en r var hann); t. sr e-t, to claim for oneself, reckon as one's property (. krkr taldi sr dalinn, ok kallai hann at sitt landnm); (4) t. fyrir vindi, to go well before the wind, of a ship (skipin voru rskrei ok tldu vel fyrir vindinum); (5) with preps., t. e-t af, to dissuade; t. e-t af fyrir e-m, to dissuade one from; t. at e-u, to blame, find fault with, object to (man ek ekki at t., at trir at go, er r lkar); t. e-n, to rebuke, blame; t. e-t eptir e-m, to grudge one a thing (ekki tel ek mat eptir ykkr); t. fyrir e-m, to try to persuade one (S. boai angbrandi heini ok taldi lengi fyrir honum); t. tr fyrir e-m, to preach the gospel to one; t. e-t ofan, to dissuade from; t. til e-s, to claim (taldi hann til rkis); t. e-t upp, to enumerate, reckon up ( taldi . upp konur r, sem vru Borgarfiri giptar); (6) refl., teljast undan e-u, to decline, refuse (telst hann undan frinni).
temja (tem; tamda; tamir, tamdr, taminn), v. (1) to tame, break in; xn nam at t., he took to breaking in oxen; (2) to train, exercise (t. sik vi rttir or t. sr rttir); hann tti hrafna tv, er hann hafi tamit vi ml, he had two ravens which he had trained to talk.

<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>

© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations

>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots

Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors

Web site design and coding by Golden Boar Creations