Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Baman - Iceland - Aboriginal Australia - CD and Concert
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


T


(-da, -dr), v. to shed tears;
-felling, f. shedding of tears;
-mildr, a. profuse of tears, apt to weep (-mild augu);
-stokkinn, pp. tear-besprinkled (með társtokknum augum).
tárug-hlýra, a. with tearful cheeks.
, n., in the phrase, þat er yðr jafnan í té, it is always free to you.
teðja (teð, tadda, taddr), v. to dung, manure (t. vel garða).
tefja (tef, tafða, tafinn), v. to hinder, delay (t. e-n, t. fyrir e-m).
tefla (-da, -dr), v. (1) to play at tables, chess, draughts, etc. (sumir tefldu skáktafl eða hneftafl eða kvátru); (2) t. í uppnám, to expose the pieces, so that they can be taken (vildi S. bera aptr riddara, er hann hafði teflt í uppnám); (3) t. e-n upp, to beat one in a game of draughts, fig. to deprive one of what one has; (4) to weave checks.
teflingr, m. checkered cloth.
tegund, f., see 'tigund'.
teigr (-s, -ar), m. strip of field or meadow-land (at slá teig þann, er heitir Gullteigr).
teig-yrki (pl. -yrkjar), m. field-labourer (-yrkjar ok verkamenn).
teikn, n. token, = tákn.
teikna (), v. (1) to denote, signify (hvat mun þetta hafa at t. ?); (2) to make a sign, indicate by a sign, = benda (konungr teiknaði mér, at ek skylda byrla honum).
teiknan, f. beckoning, = bending.
teina, f. basket made of twigs.
teindr, pp. beaten into rods or bars.
teinn (-s,-ar), m. (1) twig; sprout, = teinungr; (2) spit (tók ek þeira hjörtu ok á teini steiktak); (3) a stake to hang things on; (4) = hlautteinn (þeir hristu teina).
teinungr, m. sprout, twig.
tein-vöndr, m. wand, rod.
tein-æringr, m. ten-oared boat; -ærr, a. ten-oared (skip -ært).
teita (-tta, -ttr), v. to gladden, cheer, make cheerful.
teiti, f. gladsomeness, cheerfulness.
teitr, a. glad, cheerful, merry.
tekinn, pp. from 'taka', (taken) ill (lá hann ok var mjök t.).
tekja, (1) take, taking; (2) seizure, booty; (3) income, revenue (konungr gaf þeim hálfar tekjur við sik).
telgja (-ða, -ðr), v. to shape, hew, carve, cut wood or stone with adze or knife; síðan telgði hann af rúnarnar, he cut off the runes.
telja (tel; talda; taliðr, taldr, talinn), v. (1) to count, number (G. biskup hafði t.látit bœndr á Íslandi); t. kyn sitt til e-s, eiga til e-s at t., to trace one's descent from; þótt þú eigir frændsemi at t. við mik, though thou canst reckon thyself my kith and kin; (2) to tell, say, set forth; hann taldi litla sína fýsi at róa lengra, he said that he had little mind for rowing farther; t. tölu, to make a speech, preach a sermon; (3) to reckon, consider (H. telr sik nú hraustari mann en áðr var hann); t. sér e-t, to claim for oneself, reckon as one's property (Þ. krókr taldi sér dalinn, ok kallaði hann þat sitt landnám); (4) t. fyrir vindi, to go well before the wind, of a ship (skipin voru örskreið ok töldu vel fyrir vindinum); (5) with preps., t. e-t af, to dissuade; t. e-t af fyrir e-m, to dissuade one from; t. at e-u, to blame, find fault with, object to (man ek ekki at t., þó at þú trúir á þat goð, er þér líkar); t. á e-n, to rebuke, blame; t. e-t eptir e-m, to grudge one a thing (ekki tel ek mat eptir ykkr); t. fyrir e-m, to try to persuade one (S. boðaði Þangbrandi heiðni ok taldi lengi fyrir honum); t. trú fyrir e-m, to preach the gospel to one; t. e-t ofan, to dissuade from; t. til e-s, to claim (taldi hann til ríkis); t. e-t upp, to enumerate, reckon up (þá taldi Þ. upp konur þær, sem vóru í Borgarfirði úgiptar); (6) refl., teljast undan e-u, to decline, refuse (telst hann undan förinni).
temja (tem; tamda; tamiðr, tamdr, taminn), v. (1) to tame, break in; øxn nam at t., he took to breaking in oxen; (2) to train, exercise (t. sik við íþróttir or t. sér íþróttir); hann átti hrafna tvá, er hann hafði tamit við mál, he had two ravens which he had trained to talk.



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations