Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Baman - Iceland - Aboriginal Australia - CD and Concert
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


S


maðr var sendr Gizuri hvíta, a man was sent to G. the white; s. eptir e-m, to send for; (2) to send, throw, cast (s. spjót, s. skeytin aptr); (3) recipr., sendast e-t á, s. e-t í milli, to interchange, send to one another (áðr höfðu þeir senzt orð í milli).
sendi-boð, n. message;
-boði, m. messenger;
-fé, n. presents sent;
-ferð, -för, m. mission, message, errand (fara –för);
-ligr, a. fit to be sent;
-maðr, m. messenger.
sending (pl. –ar), f. (1) message, = orðsending; (2) gift, present sent; senda konungi vingjafar, hauka, hesta, tjöld, segl, eða aðra þá hluti, er sendingar eru, which are fit for presents; (3) dish, course (eptir þat bjuggust menn til borða; því næst kómu inn sendingar, í fyrstu heitt kjöt).
sendinn, a. sandy (from 'sandr').
sendi-pistill, m. epistle, letter;
-skip, n. dispatch-boat.
sendlingr, m. purple sandpiper.
senn, adv. at the same time, at a time (létu þeir einn jarl s. vera í landinu); allir s., all at once; also, í s. (einn, margir, allir í s.).
senna (-ta, -t), v. (1) to chatter, talk; (2) to bandy words (s. við e-n).
senna, f. gibing, bickering.
senni-liga, adv. verily, = sannliga.
sér, refl. pron. dat. (1) for oneself, separately, singly (fór Eyjólfr einn s.); eitt er þat s., that is a thing by itself; (2) in a distributive sense, s. hverr, s. hvárr, each by himself, each separately; ef s. ferr hverr várr, if each of us goes by himself; stundum báðir samt, stundum s. hvárr þeirra, sometimes each of them singly; þat lið, er honum fylgði, flýr s. hvat, in all directions.
serða (serð, sarð, sorðinn), v. to have intercourse with (esp. a male).
sér-deilis, adv. particularly, especially;
-hvárr, -hverr, a., see 'sér' (2).
Serkir (gen. Serkja), m. pl. the Saracens; Assyrians, Persians, etc.
Serk-land, n. the land of the Saracens, esp. used of northern Africa.
serkr (pl. –ir), m. (1) sark, shirt (þú skalt fara í serk minn); hafa dreng í serk, to have a man inside one's shirt, to be bold and courageous; hamarrinn var svá lítill, at hafa mátti í serk sér, that one could conceal it in one's bosom; (2) a certain number of skins.
sér-liga, adv. (1) apart (hafði hón sérliga herbergi innan-borgar); (2) exactly (Einarr kvað Þorstein eigi dauðan hafa verit sérliga);
-ligr, a. particular, special.
sess (pl. –ar), m. seat; hann var hár í sessi, he was tall when seated; vera kominn í vandan s., to be in a difficult situation.
sessi, m. bench-mate.
sess-megir, m. pl. (poet.) bench-mates;
-meiðr, m. seat-beam.
sessu-nautr (-s, -ar), m. = sessi.
set, n. a raised deal-floor or platform along the side-walls of an ancient hall (eldaskáli), used as a sitting- and sleeping-place by the household.
seta, f. (1) sitting (nú varð setan löng); hvat merkir s. sjá, what means this sitting still?; (2) seat = sess (hann var hár í setunni); bjóða búum í setu, to call on the neighbours to take their seats; (3) body of men (assembled for defence); eptir þat höfdu hvárirtveggja setu, after that both kept men assembled.
seta-skáli, m. sitting-room.
set-berg, n. a seat-formed rock.
setgeira-brœkr, f. pl. breeches with gores in the seat.
set-geiri, m. seat-gore (in a pair of man's breeches).
setja (set, setta, settr), v. (1) to seat, set, place, put (hann setti sveininn í kné konungi; hón var í haug sett); s. e-n inn, to put in prison; s. inn fénað, svín, hross, to pen up, take in; s. dóm, to set a court; s. tjöld, herbúðir, to set up tents; s. grundv?ll til kirkju, to lay the foundation of; s. borð, to set up tables; s. e-m gisla, to give one hostages; (2) to drive (hann setti øxina í h?fuð honum); (3) to make, establish (s. lög, frið, grið); s. ráð, ráðagørð, to set on foot (contrive) a plan, plot (báðu þeir hann s. aðra ráðagørð); s. e-m torg, markað, to set up a market; (4) to order, prescribe (s. e-m skript); s.



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations