[15] Vos ergo, fideles, qui in nomine patris et filii et spiritus
sancti ad Christi baptismum accessistis, considerate quale in ipso baptismo
pactum cum deo fecistis. Nam cum singuli nomen vestrum dedistis ad fontes,
verbi gratia, aut Petrus aut Iohannes aut quodlibet nomen, sic a sacerdote
interrogati fuistis: "Quomodo diceris?" Respondisti aut tu, si iam poteras
respondere, aut certe qui pro te fidem fecit, qui te de fonte suscepit,
et dixit, verbi gratia: "Iohannes dicitur." Et interrogavit sacerdos:
"Iohannes, abrenuntias diabolo et angelis eius, culturis et idolis eius,
furtis et fraudibus eius, fornicationibus et ebrietatibus eius, et omnibus
operibus eius malis?" Et respondisti: "Abrenuntio." Post istam abrenuntiationem
diaboli iterum interrogatus es a sacerdote: "Credis in deum patrem omnipotentem?"
Respondisti: "Credo." "Et in Iesum Christum, filium eius unicum, deum
et dominum nostrum, qui natus est de spiritu sancto ex Maria virgine,
passus sub Pontio Pilato, crucifixus et sepultus, descendit ad inferna,
tertia die resurrexit vivus a mortuis, ascendit in caelos, sedet ad
dexteram patris, inde venturus iudicare vivos et mortuos? Credis?" Et
respondisti: "Credo." Et iterum interrogatus es: "Credis in spiritum
sanctum, sanctam ecclesiam catholicam, remissionem omnium peccatorum,
carnis resurrectionem, et vitam aeternam?" Et respondisti: "Credo."
Ecce ergo considerate quale pactum cum deo fecistis in baptismo. Promisistis
vos abrenuntiare diabolo et angelis eius et omnibus operibus eius malis,
et confessi estis credere vos in patrem et filium et spiritum sanctum
et sperare vos in fine saeculi carnis resurrectionem et vitam aeternam.
[16] Ecce qualis cautio et confessio vestra apud deum tenetur! Et quomodo
aliqui ex vobis, qui abrenuntiaverunt diabolo et angelis eius et culturis
eius et operibus eius malis, modo iterum ad culturas diaboli revertuntur?
Nam ad petras et ad arbores et ad fontes et per trivia cereolos incendere,
quid est aliud nisi cultura diaboli? Divinationes et auguria et dies
idolorum observare, quid est aliud nisi cultura diaboli? Vulcanalia
et Kalendas observare, mensas ornare, et lauros ponere, et pedem observare,
et fundere in foco super truncum frugem et vinum, et panem in fontem
mittere, quid est aliud nisi cultura diaboli? Mulieres in tela sua Minervam
nominare et Veneris diem in nuptias observare et quo die in via exeatur
adtendere, quid est aliud nisi cultura diaboli? Incantare herbas ad
maleficia et invocare nomina daemonum incantando, quid est aliud nisi
cultura diaboli? Et alia multa quae longum est dicere. Ecce ista omnia
post abrenuntiationem diaboli, post baptismum facitis et, ad culturam
daemonum et ad mala idolorum opera redeuntes, fidem vestram transistis
et pactum quod fecistis cum deo disrupistis. Dimisistis signum crucis,
quod in baptismum accepistis, et alia diaboli signa per avicellos et
sternutos et per alia multa adtenditis. Quare mihi aut cuilibet recto
Christiano non nocet augurium? Quia, ubi signum crucis praecesserit,
nihil est signum diaboli. Quare vobis nocet? Quia signum crucis contemnitis,
et illud timetis quod vobis ipsi in signum configitis. Similiter dimisistis
incantationem sanctam, id est symbolum quod in baptismum accepistis,
quod est Credo in deum patrem omnipotentem, et orationem dominicam,
id est Pater noster qui es in caelis, et tenetis diabolicas incantationes
et carmina. Quicumque ergo, contempto signo crucis Christi, alia signa
aspicit, signum crucis, quod in baptismum accepit, perdidit. Similiter
et qui alias incantationes tenet a magis et maleficis adinventas, incantationem
sancti symboli et orationis dominicae, quae in fide Christi accepit,
amisit et fidem Christi inculcavit, quia non potest et deus simul et
diabolus coli.
[17] Si ergo agnovistis, dilectissimi filii, omnia ista quae diximus,
si quis se cognoscit post acceptum baptismum haec fecisse et fidem Christi
rupisse, non desperet de se nec dicat in corde suo: "Quia tanta mala
feci post baptismum, fortasse non mihi indulget deus peccata mea." Noli
dubitare de misericordia dei. Tantum tu fac in corde tuo pactum cum
deo, ut iam amplius culturas daemonum non colas, nec praeter deum caeli
aliquid adores, neque homicidium facias, neque adulterium aut fornicationem,
non furtum facias, non periures. Et cum hoc deo ex toto corde tuo promiseris
et ulterius peccata ista non feceris, fiducialiter veniam de deo spera,
quia sic dicit deus per propheticam scripturam: In quacumque die
iniustus oblitus fuerit iniquitates suas et fecerit iustitias, et ego
obliviscar omnes iniquitates eius. Paenitentiam ergo peccatoris
deus expectat. Paenitentia autem ista vera est, ut iam amplius homo
non faciat mala quae fecit, sed de praeteritis peccatis indulgentiam
petat, et de futuro caveat ne ad ipsa iterum revolvatur, sed magis econtrario
bona opera exerceat, ut esurienti pauperi elemosynam porrigat, hospitem
lassum reficiat, et quicquid sibi ab alio vult fieri, hoc alteri faciat,
et quod sibi non vult fieri, hoc alteri non faciat, quia in hoc verbo
mandata dei complentur.
[18] Rogamus ergo vos, fratres et filii karissimi, ut ista praecepta,
quae vobis deus per nos humillimos et exiguos dare dignatur, in memoria
teneatis et cogitetis quomodo salvetis animas vestras, ut non solum
de praesenti ista vita et de transitoria mundi istius utilitate tractetis,
sed illud magis recordetis quod in symbolo vos credere promisistis,
id est carnis resurrectionem et vitam aeternam. Si ergo credidistis
et creditis quia carnis resurrectio erit et vita aeterna in regno caelorum
inter angelos dei, sicut vobis supra iam diximus, inde quam maxime cogitate,
et non semper de istius mundi miseria. Praeparate viam vestram in operibus
bonis. Frequentate ad deprecandum deum in ecclesia vel per loca sanctorum.
Diem dominicum, qui propterea dominicus dicitur, quia filius dei, dominus
noster Iesus Christus, in ipso resurrexit a mortuis, nolite contemnere,
sed cum reverentia colite. Opus servile, id est agrum, pratum, vineam,
vel si qua gravia sunt, non faciatis in die dominico, praeter tantum
quod ad necessitatem reficiendi corpusculi pro exquoquendo pertinet
cibo et necessitate longinqui itineris. Et in locis proximis licet viam
die dominico facere, non tamen pro occasionibus malis, sed magis pro
bonis, id est aut ad loca sancta ambulare, aut fratrem vel amicum visitare,
vel infirmum consolare, aut tribulanti consilium vel adiutorium pro
bona causa portare. Sic ergo decet Christianum hominem diem dominicum
venerare. Nam satis iniquum et turpe est ut illi qui pagani sunt et
ignorant fidem Christianum, idola daemonum colentes, diem Iovis aut
cuiuslibet daemonis colant et ab opere se abstineant, cum certe nullum
diem daemonia nec creassent nec habeant. Et nos, qui verum deum adoramus
et credimus filium dei resurrexisse a mortuis, diem resurrectionis eius,
id est dominicum, minime veneramus! Nolite ergo iniuriam facere resurrectioni
dominicae, sed honorate et cum reverentia colite propter spem nostram
quam habemus in illam. Nam sicut ille dominus noster Iesus Christus,
filius dei, qui est caput nostrum, tertia die resurrexit a mortuis,
ita et nos, qui sumus membra ipsius, resurrecturos nos in carne nostra
in fine saeculi speramus, ut unusquisque sive requiem aeternam sive
poenam aeternam, sicut in corpore suo in saeculo isto egit, ita recipiat.
[19] Ecce nos sub testimonio dei et sanctorum angelorum qui nos audiunt,
modo loquentes, absolvimus caritati vestrae debitum nostrum, et pecuniam
domini, sicut praeceptum habemus, feneravimus vobis. Vestrum est amodo
cogitare et procurare quomodo unusquisque, quantum accepit, veniente
domino cum usuris in die iudicii repraesentet. Oramus autem ipsius domini
clementiam, ut vos ab omni malo custodiat et dignos sanctorum angelorum
suorum socios in regno suo perficiat, praestante ipso qui vivit et regnat
in saecula saeculorum. Amen.
|
15. So you, faithful, that had access to the baptism of Christ, in
the name of the Father, of the Son and of the Holy Ghost, consider that
in that act you've made a pact with God. Because each one of you gave
his name by the baptismal fountains, for example, Peter or John or any
other name and he was questioned by the priest: What will your name
be? You answered, if you could already answer or certainly it was that
which certified for you, which was your sponsor, that said, for example:
his name shall be John. And the priest asked: John, do you renounce
to the Devil and to his angels, his worships and idols, his deceits
and frauds, to his impurities and greediness and to all his bad doings?
And answered: I do. Then, after this renouncing to Satan, you were again
questioned by the priest: Do you believe in God Omnipotent Father? You
answered: I do. And in Jesus Christ, His only Son, God and our Lord,
which was born by the work of the Holy Ghost from the Virgin Mary, suffered
under Poncius Pilate, was crucified and entombed, went down to Hell,
resurrected from the dead at the third day, went up to Heaven, where
he is seated at the right side of the Father, from where he will come
to judge the living and the dead? Do you believe? And you answered:
I do. And again you were questioned: Do you believe in the Holy Ghost,
in the holy Catholic Church, in the forgiveness of all sins, in the
resurrection of the flesh and in the eternal life? And answered: I do.
Consider than that you, in Baptism, made a pact with God. You promised
to renounce to the Devil, his angels and all his bad doings and confessed
to believe in the Father and the Son and the Holy Ghost, as well as
in waiting the resurrection of the flesh at the end of the centuries
and in eternal life.
16. Here is your bail and confession by God! And why do some of you,
that renounced to the Devil and to his angels, his worship and his bad
doings, now return again to that evil worshipping? Indeed, to light
candles by the rocks, the trees, the fountains and in the crossroads
of the paths, what is this if not evil worshipping? To take notice of
the fortellings, auguries and of the days of the idols, what is this
if not evil worshipping? To take notice of the Volcanes and of the Calends,
to garnish to tables, to lay laurel, to enter with the right foot, to
shed in the fire place, over the burning timber, food and wine and to
throw bread into the fountains, what is this if not Devil worship? The
fact that women invoke Minerva at there ooms and chose as wedding day
the day of Venus [Friday] and to remark in what day one should travel,
what is this if not evil worshipping? To make enchantments with herbs
to damage and to invoke the names of demons when you do it, what is
this if not evil worship? And many other things that that would take
time to tell. Here is that you do all these things after Baptism and
the renouncing of Satan! Returning to demon worship and to the bad doings
of the idols, you have spoken to your word and broke the pact you have
made with God. You have abandoned the sign of the cross that you received
at Baptism and consider sings of the Devil the little birds, the sneeze
and many other things. What's the reason that to me or to any other
sincere Christian the augury doesn't harm? Because, where the sign of
the cross stands, nothing is the sign of the Devil. And why does it
harm you? Because you have despised the sign of the cross and fear what
you have taken as a sign to you. In the same way, you have forgotten
the sacred enchantment, the symbol you received at Baptism, which is
I believe in God Omnipotent Father, the dominical prayer, which is our
Father thou are in Heaven, and practise evil enchantments and verses.
He who, therefor, disdaining the sign of the cross of Christ, takes
for him other signs, has lost the sign of the cross he received at Baptism.
In the same way, he who practises other enchantments invented by magicians
and other evil ones, lost the enchantment of the holy symbol and of
the dominical prayer, which he had received in the faith of Christ,
trampled at his feet that same faith, because one cannot serve God and
the Devil at the same time.
17. Therefor, dearest sons, if you have understood everything we said,
if anyone recognises to have done these things after receiving the Baptism
and apostatised from the faith of Christ, do not despair nor say in
your heart: Because I have done so much evil after Baptism, maybe God
will not forgive my sins. Doubt not of the mercy of God. Make in your
heart a pact with God in such way that you will return no more to the
practices of the demons, nor worship another that's not God in Heaven,
don't commit homicide, nor adultery or impurity, do not still, do not
commit perjury. If you promise this to God with all your heart and if
do not these sins no more, wait confidant the forgiveness of God, for
thus says the Lord in the Prophetic Scripture: On the day in which the
unrighteous forgets his iniquities and practices justice, so I will
forget all his faults. In fact, God waits the penitence of the sinner.
This penitence is real when man stops doing the evil he has done, asks
for indulgence for the past sins, has caution not to return, in the
future, to the same faults but, on the contrary, he practices the good
doings, offers help to the starving poor, cheers the tired traveller,
does on to the other what he wants for himself and does him not what
he doesn't want, for in this the commandments of God are summed up.
18. Therefor we praise you, brothers and dearest sons, that you keep
in your mind these precepts, which God has deign to transmit it to you
trough us, quite humble and small, and think on how you should save
your souls, so that you will not only take care of this present life
and of the passing utility of this world, but remember what you promised
to believe in the Creed, that is, the resurrection of the flesh and
eternal life. If, indeed, you have believed and believe in the resurrection
of the flesh and the eternal life in the Kingdom of Heaven among God's
angels, just like we have told you, think truly on that and less in
the unhappiness of the world. Prepare your life with good doings. Go
to the church or to holy places to pray to God. Do not despise but keep
with respect the Dominic day [Day of the Lord], by which it's called
Sunday, because the Son of God, our Lord Jesus Christ, resurrected from
the dead in that day. Do not work at Sunday, in the field, in the meadow,
in the vine or in other labours considered heavy, unless to satisfy
the feeding necessities of the body as it is to prepare food or a long
journey. You may travel to nearby places at Sunday, not with evil purposes
but with good ones, that is, to got to the holy places, to visit a brother
or a friend, to comfort he who is ill, to take an advice to the troubled
ones or help to a good cause. This is how the Christian man must honour
Sunday. How innocuous and shameful it is that those who are heathens
and ignore the faith in Christ, worshipping their evil idols, keep the
day of Jupiter or of any other demon and abstain themselves from working
when the demons haven't created nor have any day and we, who worship
the true God and believe that the Son of God resurrected from the dead,
now keep the badly the day of Resurrection, that is, Sunday! Do not
insult the Resurrection of the Lord, but honour it and respect it with
reverence, in the name of the hope that we in it keep. For, just like
our Lord Jesus Christ, Son of God, which is our head, resurrected from
the dead at the third day, so we, that are his limbs, hope to resurrect
in our flesh at the end of the centuries, so that each one will receive
the eternal rest or doom, according to the acting it had, with his body,
in the present life.
19. And thus we, speaking this way, complete the message that we owned
to your Charity, under the look of God and of the holy angels that are
listening to us and we deliver you the gifts from the Lord, as it was
commanded to us, so that you may yeld it. You should think and endeavour,
right now, on how you should return, with the concerning interest, that
which each one of you received, when the Lord returns, in Judgement
Day. We ask, therefor, for the mercy of the same Lord, so that He will
protect you from all evil and makes you worthy companions of His holy
angels in His Kingdom, with the help of He who lives and rules through
the centuries of centuries. Amen.
|