Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
The Vík: Buy Heathen!
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Icelandic Sagas Vol. 3



116. A little after Sweyn busks him for his roving cruise; he had seven longships and all great. Hacon earl Harold's son went along with Sweyn on his voyage. They held on their course first to the Southern isles, and got there little war spoil; thence they fared out under Ireland, and harried there far and wide. They fared so far south as Dublin, and came upon them there very suddenly, so that the townsmen were not ware of them before they had got into the town. They took there much goods. They made prisoners there those men who were rulers in the town. The upshot of their business was that they gave the town up into Sweyn's power, and agreed to pay as great a ransom as he chose to lay upon them. Sweyn was also to hold the town with his men and to have rule over it. The Dublin men swear an oath to do this. They fared to their ships at even, but next morning Sweyn was to come into the town, and take the ransom, place his men about the town, and take hostages from the townsmen. Now it must be told of what happened in the town during the night. The men of good counsel who were in the town held a meeting among themselves, and talked over the straits which had befallen them; it seemed to them hard to let their town come into the power of the Orkneyingers, and worst of all of that man whom they knew to be the most unjust man in the Western lands. So they agreed amongst themselves that they would cheat Sweyn if they might. They took that counsel, that they dug great trenches before the burg gate on the inside, and in many other places between the houses where it was meant that Sweyn and his men should pass; but men lay in wait there in the houses hard by with weapons. They laid planks over the trenches, so that they should fall down as soon as ever a man's weight comes on them. After that they strewed straw on the planks so that the trenches might not be seen, and so bided the morrow.

117. On the morning after Sweyn and his men arose and put on their arms; after that they went to the town. And when they came inside beyond the burg gate the Dublin men made a lane from the burg gate right to the trenches. Sweyn and his men saw not what they were doing, and ran into the trenches. The townsmen they ran straightway to hold the burg gate, but some to the trenches, and brought their arms to bear on Sweyn and his men. It was unhandy for them to make any defence, and Sweyn lost his life there in the trenches, and all those who had gone into the town. So it was said that Sweyn was the last to die of all his messmates, and spoke these words ere he died: "Know this all men, whether I lose my life today or not, that I am one of the saint earl Rognvald's bodyguard, and I now mean to put my trust in being there where he is with God." (7) Sweyn's men fared at once to their ships and pulled away, and nothing is told about their voyage before they come into the Orkneys. There now is an end of telling about Sweyn; and it is the talk of men that he hath been most of a man for his own sake in the Western lands, both of yore and now a days, of those men who had no higher titles of honour than he. (8)

After the fall of Sweyn, his sons Olaf and Andrew shared his inheritance between them. They made the next summer after Sweyn lost his life a party-wall in that great drinking hall which he had owned in Gairsay. Andrew Sweyn's son had to wife Frida Kolbein the burly's daughter, sister of Bjarni, bishop of the Orkneyingers.

Earl Harold now ruled over the Orkneys, and was the greatest chief; he had to wife afterwards Hvarflada (9) earl Malcolm's daughter of Moray. Their children were these: Thorfinn, David, and John, Gunhilda, Herborga, and Longlife.



Notes:
7. G. V. thinks that this passage from "So it was said" to "with God," is a later interpolation. [Back]
8. Here the Danish Translation ends, adding "Finis. A final historical conclusion to this chronicle." The following sentences are from the Fl. [Back]
9. Hvarflada ] Comp. ch. 115 above, and note. [Back]


<< Previous Page       Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations