Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Viktor Rydberg's Investigations into Germanic Mythology Volume II  : Part 2: Germanic Mythology
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Hønsa-Thóri’s Saga


 

They then rode to Ornólfsdal and reached there before daybreak. By then the houses were fallen and the fire almost out.

Odd rode over to the house that was not yet burned down, reached out and grabbed a birch rafter and tore it from the house. Then he rode around the houses with the burning brand counterclockwise, saying, I take here this land into my possession, because I see here no house inhabited. Hear ye all witnesses who are nearby. Then he spurred his horse and rode away.

What shall we do now? asked Hersteinn. This turned out rather badly.

Keep quiet for now if you can, said Thorbjørn, no matter what happens.

Hersteinn answered that he had spoken no more than what was called for.

There was one building unburned, inside of which were the wares of the Eastmen and much other wealth. At this point old Thorbjørn disappeared, and as Hersteinn looked toward the building he saw that the door was opened and the goods carried out, but he did not see anyone. The goods were bound into bundles. He then heard a great noise in the home-meadow, and saw that all of his father’s horses were being driven home, the sheep and the cattle from the cow-shed - all of the livestock. Afterwards the bundles were heaved up, and everything went on its way, and all that was worth anything was driven away. Hersteinn followed after, and saw that it was old Thorbjørn who was driving the animals. They went their way down aloang the countryside, into Staffholts-tongue, and so out over North River.

The sheepherder of Thorkel Trefill from Svignaskarð went out that morning to his flock and he saw them going along, driving all sorts of livestock. He mentioned this to Thorkel.

I know what is happening, said Thorkel. These are men from Thverárhlið [Cross-river Slope] and friends of mine. They were hard-hit by the winter and will be driving their animals here. They are welcome. I have enough hay, and there is enough pasture for grazing.

He went out into the farmyard, welcomed them, and asked them to make themselves right at home. They could hardly dismount by themselves, he was so eager to help them.

You have welcomed us handsomely, said Thorbjørn, and much depends on your fulfilling what you have promised me.

I know why you’re here, said Thorkel. You would like to leave your animals here, where there is lots of good pasture-land.

We’ll accept it, said Thorbjørn. Then he took Thorkel aside near the houses and said, I have big news to tell you.

Thorkel asked what that might be.

Blund-Ketil was burned in his house last night.

Who did that shameful thing? asked Thorkel.

Then Thorbjørn told him all that had happened, saying, Hersteinn now needs some helpful advice from you.

I don’t know that I would have been so free with my offers had I known this before, said Thorkel. However, I shall give my advice as I promised. But first let us go in and eat.

They agreed to that. Thorkel Trefill was very quiet and somewhat pensive, and when they had eaten he had their horses ready for them. Then they all took their weapons and mounted. That day Thorkel rode ahead, and before leaving he ordered that the stock in the fields should be well cared for, and that those in the stalls should be well fed. They they all rode out to Skógarstrond [Wood-beach] to Gunnarstað [Gunnars place], which lies far in on the Strond. The man living there was Gunnar Hlifsson, a big man, strong and most courageous. He was married to the sister of Thorð Gellir, and her name was Helga. Gunnar had two daughters, one called Jófrið and the other Thurið.

Thorkel and the others arrived there late in the day and dismounted up above the house. The wind was from the north and rather cold. Thorkel went to the door and knocked. A servant came to answer and he greeted the newcomer well, asking who he might be.

Thorkel said he would be none the wiser even though he should tell him, and added, Ask Gunnar to come out.

The servant said that Gunnar had gone to bed. Thorkel asked him to tell Gunnar that a man wished to see him. The servant went in and told Gunnar that a man wished to see him. Gunnar asked who the man might be. The servant said that he did not know, except that he was a big man.

Gunnar said, Go tell him that he can stay here tonight.

The servant did what Gunnar said, but Thorkel replied that he did not wish to receive invitations from servants, but only from the master himself.

The servant said, That may be so, but Gunnar is not in the habit of getting up during the night. Take your choice: either go away or come inside and stay for the night.

Now take your choice, said Thorkel. Either do what I asked you and do it right or get my sword-hilt across your nose!

The servant leaped back inside and slammed the door. Gunnar asked why he was carrying on so frantically. The servant said that he did not want to have anything more to do with the newcomer because he was too harsh-spoken.

Then Gunnar got up and went out into the yard. He was in night-clothes, with a cape over his shoulders, black shoes on his feet, and a sword in his hand. He greeted Thorkel well and invited him inside, but Thorkel said that there were more with him. Gunnar went out into the home-field, while Thorkel grasped the door-ring and closed the door. Then they all went around to the back of the house, where Gunnar welcomed them.

Thorkel then said, Let’s sit down, because we have many things to talk over with you, Gunnar.

They did so, sitting down on both sides of him so closely that they sat on the cloak that Gunnar had over himself.

Thorkel said, It so happens, Gunnar, that I have with me a man called Hersteinn, the son of Blund-Ketil. I’ll tell you straight out why we’re here. Hersteinn wishes to ask for the hand of your daughter Thurið. The reason I have come with him is that I did not want you to turn the man away, for I think this is a most fortunate match. It also matters greatly to me that this suit and my support not be scorned or answered hesitantly.

Gunnar replied, I’m not the only one to decide in this matter; I also have to consult the girl’s mother, and my daughter herself, and especially Thorð Gellir, my daughter’s kinsman. Yet we’ve heard nothing but good concerning this man and his father as well; and that is a matter worth considering.

Then Thorkel said, You must realize that we don’t wish to be kept waiting a long time for the woman. We also think that this marriage is no less to your honor than ours; and it seems strange that such a wise man as you should have to think twice about such a good offer. Furthermore, we didn’t make this trip here intending that nothing come of it. Hersteinn, I will give you whatever help you need in furthering your suit, if he can’t see what is to his own honor.

Gunnar answered, I can’t understand why you are so hasty and almost threatening in this matter, because it seems like a very even match to me. There isn’t anything you wouldn’t do, I expect, so I believe that the best course is to accept the proposal and shake hands on it.

Then he did so, and Hersteinn named his witnesses and had the woman betrothed to him. After that they stood up and went inside, where they were treated very hospitably. Gunnar asked that news they had. Thorkel said that they had heard nothing newer than the burning of Blund-Ketil. Gunnar asked who had done it. Thorkel said that Thorvald, Odd’s son, and Arngrim Goði were the instigators. Gunnar answered in few words, blaming little, yet not praising.

Gunnar was up early the next morning. He went to Thorkel and his men and told them to dress. They did so, and then ate. Meanwhile, their horses were prepared. They mounted, and Gunnar rode ahead in along the fjord, which was quite ice-bound. They did not stop until they reached Hvamm, where Thorð Gellir [Bellower] lived. He welcomed them well and asked the news. They told him only what they saw fit.

Gunnar took Thorð to one side and told him that he had Herstein, Glund-Ketil’s son, and Thorkel Trefill with him, and added, They are here because Hersteinn wants to become my son-in-law by marrying my daughter Thurið. How advisable do you think that is? The fellow is well-liked and accomplished; he does not lack wealth, because his father has said that he would give up his place and let Hersteinn take it over.

I really like Blund-Ketil, said Thorð, and for this reason: once, when I opposed Tungu-Odd at the Althing in a matter of a servant’s weregild, which it was decided he should pay me, I had left home with two other men in the foulest sort of weather, and we came to Blund-Ketil’s during the night. We were very well received there and we stayed a week. He exchanged horses with us and gave me some good stallions. That’s how I was treated by him, but still it seems to me that it would not be a mistake to turn down this proposal.

Gunnar said, You must consider that she will not be betrothed to any other man, though she be asked, because Hersteinn seems to me a valiant man, and his proposal is good. Moreover, there may be much danger in what may happen if this man is turned down.

Thereupon Gunnar went to find his daughter, for she was being fostered by Thorð, and he asked her what she thought of the proposal. She answered that she was not longing for a husband so much that she did not think equally well of staying at home.

Here with my kinsman Thorð I am well cared for, she added. But I shall do as you two wish, in this and other things.

Then Gunnar went to talk again with Thorð and said that the match seemed most promising to him.

If that’s what you want, said Thorð, why don’t you give your daughter to him yourself?

I would only do it if it is your wish as well as mine.

Thorð said that the decision should be reached by the two of them.

Gunnar said, Thorð, I want you to betroth the woman to Hersteinn.

You yourself should betroth your daughter.

I prefer that you betroth her, said Gunnar, because it is more honor.

So Thorð gave in, and the betrothal took place.

Then Gunnar said, I also ask you to let the wedding take place here at Hvamm, for then it will be done with the most honor.

Thorð told him to do whatever he wished, if he thought it better that way.

Let us say, then, that the wedding will be a week from today, said Gunnar.

Thereupon they mounted their horses and rode away. Thorð went with them on the trail and asked once more if there was any news to tell.

Gunnar answered, We’ve heard of nothing newer than the burning of Blund-Ketil.

Thorð asked how that had happened, and Gunnar told him the whole story of the burning: who was responsible and who had done it.

Thorð said, This match wouldn’t have been decided upon so quickly had I known this. You probably think that you have completely outwitted and tricked me, but it seems quite uncertain to me that you can manage this affair by yourselves.

Gunnar replied, We feel that you are a good man to rely on for help, and now you are bound to aid your son-in-law, as well as we are bound to aid you, for many heard you betroth the woman, and the whole match was done with your consent. Furthermore, it’s good to have a final test of strength between you leaders, because you’ve been snapping at each other like starved wolves for some time.

They then parted company, and Thorð was as angry as he could be, for he thought that they had made a fool of him. The others rode first to Gunnar’s place, thinking they had played the game well to have brought Thorð into the case with them, and they were very happy. They did not ride south this time, but invited men to the wedding and then met at Hvamm at the designated time. Thorð had many wedding guests there, and he seated the people in the evening. He himself sat in the place of honor on the bench along one wall, together with his son-in-law Gunnar and his men. Thorkel Trefill and the bridegroom sat on the opposite bench with their guests. On the high seat between the benches were the bride and the women.

When the tables were set and all were in their seats, then Hersteinn the bridegroom sprang over the table and went to a place where a stone stood. He put one foot on the stone and announced, I swear this oath: that before the Althing is ended this summer I shall have Arngrim Goði pronounced full outlaw or else have self-judgment in the case. Then he returned to his seat.

Gunnar leaped forward then and announced, I swear this oath: that before the Althing is ended this summer, I shall have Thorvald Oddsson sentenced to outlawry or else have self-judgment.

He went back to the table and said to Thorð, Why are you sitting there and not making a vow? We know that you feel the same as we do.

Thorð replied, I’m not saying anything right now about my feelings.

If you want us to speak for you, we can, said Gunnar, because we know that you intend to have Tungu-Odd for yourself.

Say what you want, replied Thorð, but I’ll decide myself what I say. Just finish well what you have sworn.

Besides this, nothing noteworthy happened at the feast. It proceeded in noble fashion, and when it ended each went his way.

And the winter drew to a close.

When spring came, Thorð and Gunnar gathered men and traveled south to Borgarfjorð; they came to Norðrtungu and summoned both Arngrim and Hønsa-Thóri to the Althing at Thingnes. Hersteinn then separated from the group with thirty men and went to the place where, he said, Thorvald Oddsson had last spent the night, for Thorvald had then left his winter quarters. Then there was unrest throughout the district, with much talk and mustering of men on both sides.

It so happened that Hønsa-Thóri left the district with eleven men as soon as he heard who had come into the case, and nothing was heard of him. Odd then gathered men from the valleys, from both Reykjardals and from Skorradal, and from all the communities south of Hvitá [White River], and in addition he got many men from other communities.




<< Previous Page   Next Page >>



© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations