Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Odin's Journey: The Norse Wisdom Cards
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Grimm's TM - Chap. 19


Chapter 19


(Page 2)

Dat gafregin ih mit firahim firiwizzo meista (wisest men),

dat ero ni was noh ûfhimil (earth was not, nor sky),

noh paum (tree) nohheinig noh pereg (mountain) ni was,

noh sunnâ ni scein [noh sterno ni cleiz (glistened)],

no mâno (moon) ni liuhta noh der mareosêo (sea).

dô dâr niwiht ni was enteo ni wenteo,

enti dô was der eino almahtico Cot (Almighty God alone).

The last line may sound completely christian, and the preceding ones may have nothing directly opposed to christian doctrine; yet the juxtaposition of earth and heaven, tree and mountain, sun [and star], moon and sea, also the archaic forms ero (terra), ûfhimil (cœlum), mareosêo (mare, Goth. marisáivs), which must be thrown into the scale, ---all have a ring of the Edda:

Vara sandr ne sær, ne svalar unnir,

iörð fanz æva ne upphiminn,

gap var ginnûnga, enn gras hvergi.

sôl þat ne vissi hvar hon sali âtti,

stiörnor þat ne visso hvar þær staði âtto,

mâni þat ne vissi hvat hann megins âtti.

The words 'niwiht ni was enteo ni wenteo' give in roundabout phrase exactly the notion of ginnûngagap.
(9)

These hints of heathenism have gained additional force, now that OHG. and OS. songs are found to retain the technical term muspilli = ON. muspell; the close connexion between nifl, Niflheim, and the Nibelungen so intergrown with our epos (p. 372) does not in any case admit of doubt. Now if these two poles of the Scandinavian chaos entered into the belief of all Teutonic nations, the notion of creation as a whole must have been as widely spread. It has been shown that the Old-German opinion about giants, gods, men and dwarfs closely agree with the Norse; I am now able further to produce, though in inverted order, the same strange connexion described in the Edda between a giant's body and the world's creation.

Four documents, lying far apart in respect of time and place (and these may some day be reinforced by others) transmit to us a notable account of the creation of the first man. But, while the Edda uses up the giant's gutted and dismembered frame to make a heaven and earth, here on the contrary the whole world is made use of to create man's body.

The oldest version is to be found in the Rituale ecclesiae Dunelmensis (Lond. 1839), in which a scribe of the 10th century has interpolated the following passage, an AS. translation being interlined with the Latin:

Octo pondera, de quibus factus       Æhte pundo, of þæm âworden
est Adam. pondus limi, inde                  is Adam. pund lâmes, of þon
factus (sic) est caro; pondus                  âworden is flœsc; pund fîres,
ignis, inde rubens est sanguis                of þon reád is blôd and hât;
et calidus; pondus salis, inde                 pund saltes, of þon sindon salto
sunt salsae lacrimae; pondus                tehero; pund þeáwes, of þon
roris, unde factus est sudor;                 âworden is swât; pund blôst-
pondus floris, inde est varietas            mes, of þon is fâgung êgena;
oculorum; pondus nubis, inde              pund wolcnes, of þon is onstyd-
est instabilitas mentium; pon-             fullnisse þohta; pund windes,
dus venti, inde est anhela fri-              of þon is oroð cald; pund (10) gefe,
gida; pondus (10) gratiae, inde est      of þon is þoht monnes.
senses hominis.


A similar addition is made to a MS. of the Code of Emsig (Richthofen, p. 211):---'God scôp thene êresta meneska, thet was Adam, fon achta wendem. thet bênete fon tha stêne, thet flâsk fon there erthe, thet blôd fon tha wetere, tha herta fon tha winde, thene thochta fon tha wolken, thene suêt fon tha dawe, tha lokkar fon tha gerse, tha âgene fon there sunna, and tha blêrem on (blew into him) thene helga ôm (breath), and tha scôp he Eva fon sîne ribbe, Adames liana.' The handwriting of this document is only of the 15th cent., but it may have been copied from an older MS. of the Emsig Code, the Code itself being of the 14th cent.

The third passage is contained in a poem of the 12th cent. on the four Gospels (Diemer 320, 6-20; conf. the notes to 95, 18. 27, and 320, 6):

Got mit sîner gewalt

der wrchet zeichen vil manecvalt,

der worhte den mennischen einen

ûzzen von aht teilen:

von dem leime gab er ime daz fleisch,

der tow becêchenit den sweihc (sweat),

von dem steine gab er im daz pein (bone),

des nist zwîvil nehein (is no doubt),

von den wrcen (worts) gab er ime di âdren (veins),

von dem grase gab er ime daz hâr,

von dem mere gab er ime daz plut (mood, mind),

du habet er ime begunnen

der ougen (eyes) von der sunnen.

Er verlêh ime sînen âtem (his own breath),

daz wir ime den behilten (keep it for him)

unti sînen gesîn (and be his)

daz wir ime imer wuocherente sîn (ever bear fruit).




ENDNOTES:


9. Conf. also Otfr. ii. 1, 3: 'er sê ioh himil wurti, ioh erda ouh sô herti,' and the description of chaos in Cædmon 7. 8, particularly the term heolstersceado 7, 11; though there is little or nothing opposed to Bible doctrine. Conf. Aristoph. Aves 693-4. [Back]

10. This 'pound of grace' comes in so oddly, that I venture to guess an omission between the words, of perhaps a line, which described the 8th material. The two accounts that follow next, after naming eight material ingredients, bring in the holy breath or spirit as something additional, ti which this gift of 'grace' would fairly correspond. Another AS. version, given in Suppl., from the Saturn and Solomon (Thorpe's Anal. p. 95, ed. Kemble p. 180), is worth comparing: here 'foldan pund' becomes 'flæsc, fyres pund blôd, windes p. æ'ung, wolcnes p. môðes unstaðelfæstnes, gyfe p. fat and geþang, blôstmena p. eágena missenlîcnist, deawes p. swât, sealtes p. tearas.'---Here 'gyfe' is right in the middle of the sentence: can it be, that both 'gefe' and 'gyfe' are a corruption of Geofon the sea god, gifen the sea (supra, p. 239), which in christian times had become inadmissible, perhaps unintelligble? It would be strange if water, except as dew, were made no use of; and the 'sea supplying thought' would agree with the French account, which ascribes wisdom to him that has an extra stock of sea in him.---Trans. [Back]



<< Previous Page       Next Page >>






© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations