Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
The Vík: Buy Heathen!
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Northern Fiction - The Saga of Freydis Eiriksdattir


Chapter 3


Page 2

        As was common at the time among the Norse, none of Hrolf’s party dressed in any way that would be identifiably clerical, but each wore a large cross of the Lord on a chain at the waist. Nevertheless, Aran felt conspicuous in the company of the warrior men and youths and his face burned with shame at the peaceful nature of his calling amongst all these strutting men of war. Aware of his calling, or not, a Skraeling serving slave girl, with tawny skin and jet black hair, apparently took a sudden interest in him. She leaned across the table handing Aran a wooden platter with a trencher of bread heaped with tidbits of meat. In serving him she boldly thrust her full round breasts, and prominently erect nipples, before his beardless blushing face. His sudden surging erection at her nearness surprised him with its urgency and his interested response was recognized by the girl.
        Another horn of ale was handed to him, and Aran drained it in what he hoped would seem an accustomed exuberance. He was starting to feel the effects of the wassailing when he felt a hand gently rub on his thigh. He turned quickly hoping it was the girl. It was Magnus, a year Aran’s junior, well built, ever smiling, and obviously drunk. Magnus leaned close to Aran, breathed a sour breath in his face and belched loudly. He waved away the belch and gestured broadly down the hall indicating the arrival of the bard, drawling: “Behold, the proud sayer of poems and tales.”
        The skald Snorri was the principal entertainer for the feast and a man of easy charm and some imagination. He was a man of strong and warlike figure, with a dark and sensuously ugly appearance and he exuded a manner suggestive of the instability of temperament commonly said to accompany the gift of poetry. Even at first glance, Snorri seemed unpredictable, obstreperous, ruthless, alternately frenzied and ambivalently melancholy. He was the type of man who could attract and arouse a strange woman and betray a life-long friend’s trust in the passing of a single evening. He was dressed in a long cloak of wolfskin and a blouse of green. On his chest was a chain of massy red gold formed in the dual shape of both a hammer of Thor and a cross of the Lord Jesus Christ. His hands were heavy with Heimal’s teeth, gold from the mouth of the god Heimal’s horse, named Golden Head, that glimmered with ray’s like the glancing spray of sun-lit waves. On his brow a golden fillet gleamed like sparkling sunshine.

        Snorri, the skald, boldly took a place before Thorir at the high table; and, the chieftain-host held his hand up for attention and quiet. In an authoritative voice Thorir declared: “This is a great honor. We welcome the famed skald, Snorri Thorsson. The Norns have brought him, unsolicited, to our home. He comes from far across the seas, to feast with us at the very ends of Mitgar. So, from the great halls of kings and jarls I present to you, for your enjoyment and enlightenment the famed Snorri Thorsson. The bard to kings, and story master for the great, from Norumbega to far off Novgorod.”
        The bard bowed low to the host and then with a sweeping gesture to the assembled company. Quoting the skalds of old, he said:
Greetings to my host. The skald has arrived.
In which seat shall sit?
Rash is the man who knocking at unknown doors
Relies solely on his good luck.
Thorir waved a servant to bring a seat and place it before the high table facing the guest of honor. Snorri made a show of seating himself with great dignity, then the skald rose again and turned to the guest of honor Thorvald Agdisson.
        Snorri said, “My young lord, I shall address you in my words tonight with selections from 'The Words of the High Ones'. Hear the sayings, for:
Learned I grew then, lore-wise,
I waxd wise and throve well:
Word from word gave words to me,
Deed from deed gave deeds to me.
And therefore, in memory of your noble father, words of wisdom for the heir of Agdi, so recently departed to Valhalla’s feasting halls.”
        Snorri looked up and down the long tables, then focused on Thorvald. “First let me caution you as follows”:
A bow that snaps, a flame that burn,
A wolf that grins, a boar the grunts,
A raucous crow, a rootless tree,
A wave that breaks, a kettle that boils,
An arrow in flight, a tide at ebb,
An adder coiled, an icy night,
A young bride’s words, a sword’s bright blade,
A bear at play, a prince’s child,
A welcoming witch, a slave with wit,
A calf that is sick, a corpse that is fresh,
A brother’s murderer met, a house in flames,
A war horse with a wrenched leg,
Are never safe: Place no trust in them.

Snorri nodded sagely to Thorvald, then turned to his host and winked at Thorir. The company nodded approval at the first selection from the Words.
        Then Snorri looked back at Thorvald, and smiling genially he said: “A young man certainly needs a more specific warning. A few choice words therefore about the wiles of women”:
Shun all women wise in magic,
Avoid her bed and sweet embraces,
She’ll cast her spell, you’ll loose all care,
To meet with men, go off to war,
Feast no food, drink no drink,
Only in sorrow weep, then sleep.

        If you are lucky enough to find the right witch!” He concluded, with a leer to the lower tables, where he garnered the anticipated roar of approval.
        Then, Snorri said:
Cattle die, kinsmen die,
All men’s lives are mortal:
The thing I know that never dies,
Are the deeds of the great dead.

        Snorri took his seat before the high tables to relate his stories and as he placed his harp placed on his lap he strummed upon the strings for quiet and attention. He rarely played a tune, leaving solely musical compositions for mere musicians. The poet’s harp was stroked or plucked for emphasis or when the voice of the skald was stilled during a recitation. The harp was also struck to maintain the rhythmn of recitation when the poet caught up the delicate threads that link one word to another and wove a new net. His composition was a word sketch linked by harp stroke, alliteration, and stress more than by rhyme and meant to be sung loudly in the hall. The themes were based upon well known traditional material from deep within the common memory and caught up for recitation in a new set of words influenced by the performance demands of time and company.
        “It is well that now I mention some deeds of your noble father Agdi, and his adventures with the great king of Norway, Harald Hardrahdi, in Sicily. I begin with the words of the poet Thjodolf”:
Bravely the youthful gold-giver
Ventured his life each day,
Capturing eighty cities
In the land where Saracens held sway.
The hero Hardrahdi,
Scourge of the Saracens,
Waged his wolf’s ravening
On the cities of Sicily’s shores.

        “As you all know, those Norse men who form the Byzantine emperor’s personal body guard are called Varangians. First among equals in that noble company was Agdi, our honored guest’s sire,” continued Snorri. “He was the man who devised a clever strategy when the Varangians were laying siege to a large and populous city.” The bard looked around slowly to insure the attention of his audience and was pleased to see that he held them in rapped attention.
        Then Thorir blurted out: “Clever we all were in those days, but the Greeks called us Varangians the wine-bags: vinbelja. I guess we could down a few!”
        Thorund Agdisson added: “My father always said you were the wildest youth in the guard Thorir, and the hardest drinker.”
        “Hardest to be sure, go ask some of those Greek girls! Many a young man there has me to blame for his abandoned mother! But I rose to the rank of Imanglavite, and Harald who was called ‘Burner of the Bulgars’ was promoted to Spatharicandidatus by the emperor himself! Wine-bags we were, but mix with us and your head was sure to ache!”
        The crowd enjoyed the personal interjection by Thorir, but Snorri was visably put out by loss of the audience. He strummed his lyre for attention and launched into one of the more popular tales of the Varangians’ cleverness in war.
        “Hardrahdi realized that the town was too strong to be taken by force with the army he had with him in the field. Then Agdi came to his commander and presented a scheme: ‘Let our men capture the small birds that nest in the city and fly out from their nests each morning to feed in the fields. Set bird-catchers to the task at once and bring the birds to me at the camp,’ he said to Harald. When this was done, Agdi attached small shavings of fir to each bird's tail. The shavings were smeared with sulfur and pitch and wax. When all the captured birds were readied, the shavings were set on fire and the birds were released. The terrified birds flew up and winged straight toward the town. Home to their nests built under the straw and reed thatched eaves of the roofs. The thatched roofs caught fire from the burning pitch shavings. And, although each bird carried but one tiny flame, the flock of birds soon had many roofs ignited. The fire spread out of control from house to house all over and soon the entire town was ablaze. Their town aflame, the people opened the gates and came out begging for mercy. Hardrahdi spared those who begged for mercy but put the rest to the sword, and the town was sacked by the victorious Varangians.” He concluded, noting: “Agdi was given first pick among the treasures and the captives by Harald and was hailed by all as a strategist of deep wisdom.”
        During the tale, Aran looked up and saw the Skraeling serving girl standing by his side. She gave him a hot look and a subtle nod. While he was not that experienced with women, nevertheless he recognized it immediately; it was the very look and nod that Hrolf had given him so many nights before they retired discretely to his cell. Then she nodded toward the curtained sleeping recess behind the row of seats, just as Hrolf was also wont to do! Aran had no doubts of what was expected of him: Unnoticed by the company, he quietly slipped away, and joined her at the alcove curtain. She drew back the tapestry. They entered the dark recess, at once alone and secluded, amidst the throng. No words were exchanged. She let her robe slide from her shoulders and stood in the dim light for him to see her slender and smooth body. Stepping to him she pressed her open mouth to his and enfolded him in a surprisingly strong embrace. He excitedly responded to her advances. They fumbled his trousers to his ankles and immediately fell upon the cushions in a tangle of limbs. There was no foreplay. She lay back. He lay between her thighs. She dug her fingernails into his firm smooth buttock cheeks, drawing him to her. Immediate penetration. A brief and wildly bucking ride brought orgasm. Heavy breathing, resurrection and re-penetration, all in a rush of youthful heat. Then, after three rapid courses, he lay exhausted and giddy with the girl on the now rumpled heap of bedding. He had not even asked her name, she had not offered. Aran just lay there on his belly, his trousers caught in a knot on his left foot, and nodded off into a contentedly drunken slumber. She rose and quietly dressed, ran a comb through her long shinning black hair, kissed him on the forehead, and departed.
        Thorir was now all caught up in “the good old days” nature of Snorri’s tales and decided to relate an experience of his own. “Not every Viking raid came off so well, sometimes men bite off more than they could chew. I’ll tell you one story where we were not the raiders, instead we were the raided. Toward the end of the days when I was with Harald and Agdi at Miklagard together, in . . . lets see, when Hadrade blinded the deposed Emperor Michael V in April of 1042 and the Varangians helped Constantine IX to come to the throne with Empress Zoe. She was a fine sight to see, let me tell you all, . . well, yes, let me see, yes in the Christian year 1043 it was, anyway, as I was saying: A large force of the Rus, the Swedes who traded in the east, under King Yaroslav of Kiev and Novgorod (who the Greeks did not know was Harald’s foster-father and future father-in-law) had decided to take on the great city and attack Miklagard itself. They gathered a great fleet, crossed the Black Sea, and entered the Bosporus. They demanded a thousand stater for each ship to be bought off, that was three pounds of gold for every sailor! Constantine Monomachus told them ‘to rot in Hell before that day’ and decided to fight. The Rus formed their ships up in a line all chained together in a wall of battle. I was on the walls of the city, I know it was a grand sight, a terrifying sight indeed. In the morning they attacked and all Constantine could counter with were a few triremes. It looked like the end of Miklagard that day for sure. But the Greeks have a scret weapon: It is called ‘Greek Fire.’ They spurt liquid flames from tubes! The trimeres sailed right up to the Rus ships and shot out this burning goo that sticks to everything, ships, rigging, even men, and burns all. It cannot be put out, it even floats on the water and you burn if you try to swim from a sinking ship!”



<< Previous Page       Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations