Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Get True Helm: A Practical Guide to Northern Warriorship
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Viking Tales of the North


Notes


Page 2

Canto VI.
Stanza 2 — “Get a pawn.” The Swedish word for “pawn” is “bonde,” and in this stanza has a double meaning, referring to the pawn on the chess-board and to the expression of the taunting Helge in canto IV: “Our sister is not for peasant’s son.” “Bonde” means both pawn and peasant. The old sagas are full of puns and enigmas.

Canto XIII.
Stanza 2 — “Balder’s pyre.” this expression is used here in three different meanings and refers: (1) To Balder’s funeral pile in the mythology; (2) to the emblematic fire upon the hearth: (3) to the burning temple and grove, in which the image of Balder was consumed as on a funeral pile.

Canto XX.
Stanza 14. Compare with this stanza the last stanza of Ragnar Lodbrok’s “Death-Song”:
                        Cease my strain! I hear a voice
                        From realms where martial souls rejoice;
                        I hear the maids of slaughter call,
                        Who bid me hence to Odin’s hall.
                        High-seated in their blest abodes
                        I soon shall quaff the drink of gods.
                        The hours of life have glided by,
                        I fall, but smiling shall I die.

Canto XXIV.
Stanza 5 — “The Serpent twisted.” It should be observed that the knots wont to be engraven on runic monuments to denote an indissoluble bond of fidelity and affection were commonly serpent-formed; and when such knots occur, the first care of the runic decipherer is to find the head of the serpent, for here beings the reading of the inscription.

Stanza 11 — “Belt.” Thor’s belt was Megingjarder (belt of strength); and whenever he girded himself with it, his strength was redoubled.

Stanza 12 — “Oblivion’s heron.” this expression refers to the following passage in “Hávamál” :
                        Oblivion’s heron ‘tis called
                        That over potations hovers;
                        He steals the minds of men.
                        With this bird’s pinions
                        I was fettered
                        In Gulad’s (3) dwelling.

Stanza 14 — “Gold-combed cock,” etc. Such are the signs which, according to the vala in “Voluspá” of the Elder Edda, shall usher in the Twilight of the Gods (Ragnarok) the day terrible alike to gods and to men. thus the Elder Edda:
                        Among the gods crowed
                        The gold-combed cock,
                        He who wakes in Valhal
                        The hosts of heroes;
                        Beneath the earth
                        Crows another
                        The root-red cock
                        In the halls of Hel. (4)

Stanza 21 — “Grasp ye the sense, or no?” This is an imitation of the vala’s repeated question in the latter part of “Voluspá.” She ends many stanzas by saying. “Knowing ye now more or not?”

                     



ENDNOTES:
3. Gunlad was the keeper of the poetic mead. — See NORSE MYTHOLOGY pp. 249-250. Back

4. NORSE MYTHOLOGY, p. 420. Back



<< Previous Page       Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations