Viking Tales of the North
The Saga of Thorstein Viking's Son
Chapter II
There
was a king who hight Ring, who ruled a fylke of Sweden. With his queen
he had an only child, a daughter, by name Hunvor, a maiden of unrivaled
beauty and education. She had a magnificent bower, and was attended by
a suite of maidens. Ingeborg hight the maiden, who was next to her in
position, and she was a daughter of Herfinn, jarl of Woolen Acre. Most
people said that Ingeborg was not inferior to the daughter of the king
in any respect, excepting in strength and wisdom, which Hunvor possessed
in a higher degree than all others in the land. Many kings and princes
wooed Ingeborg, but she refused them all. She was thought to be a woman
of boundless pride and insolence, and it was also talked by many that
her pride and insolence might some day receive a check in some way or
other. Thus time passed on for a while. There was a mountain back of the
king’s residence so high that no human paths traversed it. One day a man–if
he might be so called–came down from the mountain. He was larger and more
fierce-looking than any person that had before been seen, and he looked
more like a giant than like a human being. In his hand he held a bayonet-like
two-pointed pike. This happened while the king was sitting at the table.
This “raum” (ugly-looking fellow) came to the door of the hall and requested
to be permitted to enter, but the porters refused to admit him. Then he
smote the porters with his pike and pierced both of them from breast to
back, on being pierced by one point of the pike and the other by the other;
whereupon he lifted both of them over his head and threw their corpses
down upon the ground behind him. Then, entering the door, he approached
the king’s throne, and thus addressed him: As I, king Ring, have honored
you so much as to visit you, I think it your duty to grant my request.
The king asked what the request might be, and what his name was. He answered:
My name is Harek, the Ironhead, and I am a son of king Kol Kroppinbak
(the humpback) of India; but my errand is that I wish you to place your
daughter, your country, and your subjects in my hands. And, I think, most
people will say that it is better for the kingdom that I rule it instead
of you, who are destitute of strength and manhood, and moreover, enfeebled
by age. But, as it may seem humiliating to you to surrender your kingdom,
I will agree, on my part, to marry your daughter, Hunvor. But, if this
is not satisfactory to you, I will kill you, take possession of your kingdom,
and make Hunvor my concubine. Now the king felt sorely perplexed, for
all the people were grieved at their conversation. Then said the king:
It seems to me that we ought to know what she will answer. To this Harek
assented. Then Hunvor was sent for, and the matter was explained to her.
She said: I like the looks of this man very well, although he seems likely
to treat me with severity; but I consider him perfectly worth of me, if
I marry him; nevertheless, I wish to ask whether no ransom can be paid
and I be free. Yes, there can, answered Harek. If the king will try to
holm-gang with me within four nights, or procure another man in his stead,
then all the powers shall be surrendered to the one slaying the other
in the duel. Certainly, answered Hunvor, none can be found who is able
to subdue you in a duel; nevertheless, I will agree to your proposition.
After this, Harek went out, but Hunvor betook herself to her bower, weeping
bitterly. Then the king asked his men if there was nobody among them who
regarded his daughter Hunvor a sufficient prize for which to risk his
life in a holm-gang with Harek. But, although all wished to marry her,
yet nobody was willing to risk the duel, looking upon it as certain death.
Many also said that this fate was deserved by her, since she had refused
so many, and marrying Harek would be a check to her pride. She had a man-servant,
by name Eymund, a fellow faithful to her and to be rusted in all matters.
This man she sent for straightway on the same day, saying to him: It will
not prove advisable to keep quiet; I want to send you away take a boat
and row to the island, which lies outside of Woolen Aere, and is called
Vifil’s Isle. On the island there is a byre (farm, farm-house); thither
you must go and arrive there to-morrow at nightfall. You are to enter
the western door of the byre, and when you have entered you will see a
sprightly old man and an elderly woman; any other persons you will not see. They have a son by name Viking, who is now fifteen years old and a
man of great ability, but he will not be present. I hope he will be able
to help us out of our troubles; if not, I fear there will scarcely be
any help for us. You must keep out of sight, but if you happen to see
a third person, then throw this letter on his lap and hurry home. Without
delay, Eymund, with a company of eleven men, went on board a ship and
sailed to Vifil’s Isle. He goes ashore alone and proceeds to the byre,
where he finds the fire-house and places himself behind the door. The
bonde (farmer) was sitting by the fire with his wife, and he seemed to
Eymund a man of brave countenance. The fire was almost burnt out and the
house was but faintly lighted by the embers. Said the woman: I think,
my dear Vifil, that it would prove to our advantage if our son Viking
should present himself, for no one seems to be offering himself for combat,
and the time for the duel with Harek is close at hand. I do not think
it advisable, Eimyrja, answered he, for our son is yet young and rash,
ambitious and careless. It will be his sudden death if he should be induced
to fight with Harek; nevertheless, it is for you to manage this matter
as you think best. Presently a door oepned back of the bonde, and a man
of wonderful, stature entered, taking his seat by the side of his mother.
Eymund threw the letter on the lap of Viking, ran to the ship, came to
Hunvor and told her how he had done his errand. Fate will now have to
settle the matter, says Hunvor. Viking took the letter, in which he found
a greeting from the king’s daughter, and, moreover, a promise that she
would be his wife if he would fight with Harek, the Ironhead. At this
Viking turned pale, observing which, Vifil asked him what letter that
was. Viking would showed him the letter. This I knew, said Vifil, and
it would have been better, Eimyrja, if I had decided this matter myself,
when we talked about it a little while ago, but what do you propose to
do? Says Viking: Wopuld it not be well to save the princess? Replied Vifil:
It will be sudden death to you if you fight with Harek. I will run the
risk, answered Viking. Then there is no remedy, says Vifil, but I will
give you an account of his family and himself.
<< Previous Page
Next
Page >>
© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries
can be sent to info@northvegr.org.
Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks
of the Northvegr Foundation.
|
> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate
> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise
> Advertise With Us
> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>>
Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>>
The 30 Northern Virtues
> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org
> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction
> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps
> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources
> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>>
Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb
> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots
Please Visit Our Sponsors
- Référencement
- Alfaleith.org - Heithni, Viðartrú
- Odin's Journey
- Baman - Iceland/Aboriginal Australia
- Biker's Booty
- Création site Internet Paris
- Pagan T-shirts
- Appartements
- Chalets au Québec
- Logo Designers
- Web Design
- Appartements Montreal
- Espace Bureau Montreal
- London Tours
- Spanish Property Legal Advice
- Multi Pret Hypotheque
- Company Logo Design
- Wiccan T-shirts
- Art Gallery, Painting artists
- free logo design reviews
- Heathen, Heathenism, Norse Pagan
- Logo design by LogoBee
- Pagan Shirts
- Norse Pagan Religion
- Triumph, BSA, Norton, Euro Motorcycles - Accessories
- Logo Maker
- Logo Design - Business Logos, Inc.
- Logo Design - Logo Maker
- Create A Website
- Wiccan Shirts
- Mortgages
- Multi-Prêts Hypothèques
- Viking T-shirts
- Hewlett Packard Ink Cartridges
- Indian Recipes
- Logo Design London
- Logo Design
- Logo Design UK
- Subvention et financement PME
- Heathen T-shirts
- Medical Alert, Emergency response
- orlando hotels
- Slot Machines for Vikings
- Norse Pagan Clothing and Merchandise
- New Homes
- Branding Irons
- Bachelor Degree Online
- Online Degree
- College Degree
- Heathen, Viking and Norse Texts
- Création site Internet
- Montreal Web Design
- Free Dish Network Satellite TV
- Discount ink cartridge & laser cartridge
- DUI Lawyers & DWI Attorneys
- Promotional Products
- Ready-Made Company Logos
- Canadian Art Dealer
- Best CD Rates
- Laser Toner Cartridge
- Logotyper & Grafiska Profilprogram
- Banner Design
- Custom Logo Design
Web site design and coding by Golden Boar Creations
|
|