Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Odin's Journey: The Norse Wisdom Cards
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Poetic Edda - Bellows Trans.


 


Hyndluljoth

      This is found in neither of the larger manuscripts of the Poetic Edda, but is included in the Flateyjarbok, which was put together around 1400. The two ‘sections’ of which the Hyndluljoth is comprised are not well put together, one, of 51 lines, the ‘Short Voluspo’, which appears to have originated around the twelfth century, is clumsily thrust into the middle of the other. Neither section is anything but confused in its facts, the ‘Short Voluspo’ being a poor rendering of the Voluspo itself.
Freya spake:
1. “Maiden, awake!	wake thee, my friend,
My sister Hyndla,	in thy hollow cave!
Already comes darkness,	and ride must we
To Valhall to seek	the sacred hall.

2. “The favour of Heerfather	seek we to find,
To his followers god	he gladly gives;
To Hermoth gave he 	helm and mail-coat,
And to Sigmund he gave	a sword as gift.

3. “Triumph to some,	and treasure to others,
To many wisdom	and skill in words,
Fair winds to the sailor,	to the singer his art,
And a manly heart	to many a hero.

4. “Thor shall I honour,		and this shall I ask,
That his favour true	mayst thou ever find;
-lacuna-
Though little the brides	of the giants he loves.

5. “From the stall now one	of thy wolves lead forth,
And along with my boar	shalt thou let him run;
For slow my boar goes	on the road of the gods,
And I would not weary	my worthy steed.”

Hyndla spake:
6. “Falsely thou askest men,	Freyja, to go,
For so in the glance	of thine eyes I see;
On the way of the slain	thy lover goes with thee,
Ottar the young,	the son of Instein.”

Freya spake:
7. “Wild dreams, methinks,	are thine when thou sayest
My lover is with me	on the way of the slain;
there shines the boar	with bristles of gold,
Hildisvini,	he who was made
By Dain and Nabbi,	the cunning dwarfs.

8. “Now let us down	from our saddles leap,
And talk of the race	of the heroes twain;
The men who were born	of the gods above,
-lacuna?- 

9. “A wager have made	in the foreign metal
Ottar the young	and Angantyr;
We must guard, for the hero	young to have,
His father’s wealth,	the fruits of his race.
(‘foreign’ (gold) in the text is ‘valr’, akin to the word 
‘welsh’ which also means foreign, and some translators 
have interpreted it simply to mean Keltic, which may 
not stand to reason given the time frame.)

10. “For me a shrine	of stones he made,-
And now to glass	the rock has grown;-
Oft with the blood	of beasts was it red;
In the goddesses ever		did Ottar trust.

11. “Tell me now		the ancient names,
And the races of all	that were born of old:
Who are the Skjoldungs,	who of the Skilfings,
Who of the Othlings,	who of the Ylfings,
Who are the free-born,	who are the high-born,
The noblest of men	that in Mithgarth dwell?”

Hyndla spake:
12. “Thou art, Ottar,	the son of Instein,
And Instein the son	of Alf the Old,
Alf of Ulf,	Ulf of Saefari,
And Saefari’s father	was Svan the Red.

(Instein is mentioned in Halfssaga as a warrior 
of King Half of Horthaland/Halfsrekkar, the 
rest are mentioned in the founding of Norway.)

13. “Thy mother, bright	with bracelets fair,
Hight, methinks,	the priestess Hledis;
Frothi her father,	and Friaut her mother;-
Her race the mightiest 	men must seem.

14. “Of old the noblest 	of all was Ali,
Before him Halfdan,	foremost of Skjoldungs;
Famed were the battles	the hero fought,
To the corners of heaven	his deeds were carried.

15. “Strengthened by Eymund,	the strongest of men,
Sigtrygg he slew	with the ice-cold sword;
His bride was Almveig,	the best of women,
And eighteen boys	did Almveig bear him.

16. “Hence come the Skjoldungs,	hence the Skilfings,
Hence the Othlings,	hence the Ynglings,
Hence come the free-born,	hence the high-born,
The noblest of men	that in Mithgarth dwell:
And all are thy kinsmen,	Ottar, thou fool!

17. “Hildigun then	her mother hight,
The daughter of Svava	and Saekonung;
And all are thy kinsmen,	Ottar, thou fool!
It is much to know,-	wilt thou hear yet more?

18. “The mate of Dag	was a mother of heroes,
Thora, who bore him	the bravest of fighters,
Frathmar and Gyrth	and the Frekis twain,
Am and Jofurmar,	Alf the Old;
It is much to know,-	wilt thou hear yet more?

19. “Her husband was Ketil,	the heir of Klypp,
He was of thy mother		the mother’s-father;
Before the days	of Kari was Frothi,
And born of Hild	was Hoalf then.

20. “Next was Nanna,	daughter of Nokkvi,
Thy father’s kinsman	her son became;
Old is the line,		and longer still,
And all are thy kinsmen,	Ottar, thou fool!

21. “Isolf and Osolf,	the sons of Olmoth,
Whose wife was Skurhild,	the daughter of Skekkil,
Count them among	the heroes mighty,
And all are thy kinsmen,	Ottar, thou fool!

22. “Gunnar the Bulwark,	Grim the Hardy,
Thorir the Iron-Shield,	Ulf the Gaper,
Brodd and Horvir	both did I know;
In the household they were	of Hrolf the Old.

23. “Hervarth, Hjorvarth,		Hrani, Angantryr,
Bui and Brami,	Barri and Reifnir,
Tind and Tyrfing,	the Haddings twain,-
And all are thy kinsmen,	Ottar, thou fool!

24. “Eastward in Bolm	were born of old
The sons of Arngrim	and Eyfura;
With berserk-tumult	and baleful deed
Like fire o’er land	and sea they fared,-
And all are thy kinsmen,	Ottar, thou fool!

25. “The sons of Jormunrek	all of yore
To the gods in death	were as offerings given;
He was kinsman of Sigurth,-	hear well what I say,-
The foe of hosts,	and Fafnir’s slayer.

26. “From Volsung’s seed	was the hero sprung,
And Hjordis was born	of Hrauthung’s race,
And Eylimi	from the Othlings came,-
And all are thy kinsmen,	Ottar, thou fool!

27. “Gunnar and Hogni,	the heirs of Gjuki,
And Guthrun as well,	who thy sister was;
But Gotthorm was not	of Gjuki’s race,
Although the brother		of both he was:
And all are thy kinsmen,	Ottar, thou fool!

28. “Of Hvethna’s sons	was Haki the best,
And Hjorvarth the father	of Hvethna was;
-lacuna-

29. “Harald the Battle-tooth	of Auth was born,
Hrorek the Ring-giver 	her husband was;
Auth the Deep-minded	was Ivar’s daughter,
But Rathbarth the father	of Randver was:
And all are thy kinsmen,	Ottar, thou fool!”

Break
Here begins “The Short Voluspo”

Break

Freya spake:
30. “To my boar now bring	the memory-beer,
So that all thy words,		that well thou hast spoken,
The third morn hence		he may hold in mind,
When their races Ottar	and Angantyr tell.”

Hyndla spake:
31. “Hence shalt thou fare,	for fain would I sleep,
From me thou gettest		few favours good;
My noble one, out	in the night thou leapest
As Heithrun goes	the goats among.

32. “To Oth didst thou run,	who loved thee ever,
And many under	thy apron have crawled;
My noble one, out	in the night thou leapest,
As Heithrun goes	the goats among.

Freya spake:
33. “Around the giantess	flames shall I raise,
So that forth unburned	thou mayst not fare.”

Hyndla spake:
34. “Flames I see burning,	the earth is on fire,
And each for his life	the price must lose;
Bring then to Ottar	the draught of beer,
Of venom filled	for an evil fate.”

Freya spake:
35. “Thine evil words	shall work no ill,
Though, giantess, bitter	thy baleful threats;
A drink full fair	shall Ottar find,
If of all the gods	the favour I get.”



<< Previous Page       Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps


--> > Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors