Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Hats, t-shirts, coffe mugs and more.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Icelandic Sagas Vol. 3



71. A little while after those manslayings had taken place in Orfir men ran up from the church, and Sweyn was borne inside the house, for he had not yet drawn his last breath, though he had lost his senses. He died in the course of the night. Then the earl made every man take his seat, and wanted to be sure who it was that had caused the slayings; and then Sweyn Asleif's son was missing. Then men thought it clear that Sweyn had slain them. Then Eyvind came up and said: “Any man can see that Sweyn breastrope must have given John his death.” The earl said that no man should blow a hair off Sweyn's (1) head, and says he would not have done this without a cause. “But if he takes himself off from meeting me,” says he, “then he will be doing himself an ill turn by that.” (2) Men thought it most likely that Sweyn would have gone to Paplay to Hacon churl, brother of earl Magnus the saint; he was a great chief, mild and gentle. The earl heard no news of Sweyn that winter, and made them make him an outlaw. When the spring began the earl fared far and near about the north isles to get in his rents. He made great friends with the great men, and gave away almost with both hands. The earl came into Stronsay, and gave Thorkell flayer that farm which Waltheof Olaf's son had owned, for the sake of knowing where Sweyn had settled down. Thorkell spoke and said: “It does not turn out now as the saying goes, 'Many are a king's ears.' But though thou beest earl, still it seems to me wonderful that though hast heard no tidings of Sweyn, for I knew at once that bishop William sent him to the Southern isles to Holdbodi Hundi's son, and there he has been this winter.” The earl said: “What shall I do to the bishop who has dared to do this?” Thorkell answers: “No blame must be given to the bishop for this in the face of what now lies at the door; thou wilt need all thy friends if Rognvald and his men come from the east.” The earl says, “that what he says is true.” Earl Paul fared thence to Rinansey (North Ronaldsay), and accepted feast at mistress Ragna's house and Thorstein's her son. Ragna was a wise woman. They had another farm in Papay. (3) The earl sat there three nights, for he could not get a wind to Kugi's house in Westray. They, Ragna and the earl, talked much, and she says to the earl that he had little loss in Sweyn breastrope, even though he was a great warrior. “Thou gottest from him many feuds; it were my counsel, in the face of that trouble which stares you in the face, that ye make you as many friends as you can, and not be fault-finding. I would too that ye laid no blame on bishop William or the other kinsmen of Sweyn Asleif's son; but I would rather that thou wouldest forgive the bishop thy wrath, and this besides, that thou wouldest let word be sent to the Southern isles for Sweyn, and forgive him thy wrath too, and give him back his estates on condition that he will be to thee such a man as his father was. It has always been the custom of the noblest men to do much for the sake of their friends, and so to gather to themselves force and friendship." The earl answers: “Thou art a wise wife, Ragna, but still thou has not yet gotten the title of earl in the Orkneys; thou shalt not rule the land here. A pretty thing indeed that I should give Sweyn goods for an atonement, and think that I should win victory for my side in that way!” He gets wrath about this, and said: “God settle matters between my kinsman earl Rognvald and me, and let things so go as each has deserved by his deeds. If I have misdone towards him, then it is time that I should atone for it; but if so be his aim is to get my realm, then methinks that man my best friend who aids me, that I may be able to hold my realm. Rognvald I have never yet seen; and this is why, so far as my knowledge goes, I have all the less done him any wrong, because whatever our kinsfolk may have caused to be done, men know well enough that I had no share in those things.” Many answered that it was quite unpardonabl for any one to try and strive with him for the realm, but no one spoke against him. When the spring began to wear away, earl Paul made them pile up the beacons in the Fair Isle and Rinansey, and in almost all the isles, so that each might be seen from the other. There was a man named Dagfinn Hlodver's son, who kept house on the Fair Isle, a brisk stirring man; he was to watch that beacon and set fire to it if a host were seen faring from Shetland.

Earl Rognvald sat that winter at home in Agdir on the farms of that father and son, and sent word to his friends and kinsfolk; but some he went to see, and begged that they would aid him in his voyage west both in men and ships, and most of them turned a willing ear to his wants. But about February Kol sent two ships of burden out of the land, one west to England to buy stores and weapons, but in the other Solmund sailed south to Denmark to buy there what Kol bade him, for he has now all the business of fitting them out in his hands. It was so meant that these ships of burden should come back to Norway at Easter, but they mean to set sail on the voyage after Easter week. So it was done, and they held on from the east after Easter week. Each of that pair, father and son, had his own long-ship, but Solmund had the third. Kol and his son had besides a ship of burden laden with stores. But when they came to Bergen, they found king Harold there; he gave Rognvald a long-ship fully trimmed and manned. John limp-leg had also a long-ship. The sixth Aslak, son of Erlend of Hern had; he was a daughter's son of Steigar-Thorir. He too had a ship of burden laden with stores. They had six large ships, five cutters, and three ships of burden. When they lay waiting for a wind at Hern, a ship ran in from the west, and they heard news from the Orkneys and Shetland, and what preparations earl Paul was taking, if earl Rognvald came thither west with a host that summer.

72. Earl Rognvald let them blow the trumpets to call together a house-Thing (4) while they lay in Hern, (5) and spoke then of earl Paul's preparations, and how great feud the Orkneyingers showed towards him when they meant to keep him from the inheritance of his kinsfolk, after the kings of Norway had given it to him as the rightful heir. And so he makes them a long and clever speech, --- I meant, he said, “so to go to the Orkneys as either to get them or else die.” Men gave him great praise for his speech, and promised him trustier following. Then Kol stood up and said: “We have heard from the Orkneys how all men there will rise up against you, and keep you from your realm, siding with earl Paul; and be sure, kinsman, that they will be slow to lay down that feud which they have taken up against you. Now, it is my counsel to look for trust thither where there is enough of it and to spare, that he may give you your realm who owns it by right; but that is the saint earl Magnus, your mother's brother. My wish is that though vowest to him, if he will grant thee the inheritance of thy kindred and make thee his heir, that thou wilt let a stone minster be built in the Orkneys at Kirkwall if thou canst get that realm, so that there shall not be another as splendid in that land, and let it be hallowed in the name of Saint Magnus the earl thy kinsman, and that thou wilt lay out money, so that the church may grow and thrive, and that thither may come his halidom, together with the bishop's seat.” This all thought good advice. And that vow was fast made. After that they put to sea, and they got a fair wind, and made Shetland, and each were glad at meeting the others. The Shetlanders were able to tell them many tidings from the Orkneys, and so they stayed there some time.

73. It chanced once that Kol asks Uni, for he was then there, and had changed his abode to that of Kol and his son, after he had taken part in the plot against Brynjulf. Then Kol asks: “Whether of the twain wilt thou, Uni, give counsel how the beacon in the Fair Isle may be set on fire for naught, or undertake that work that another beacon may not be lighted. I speak to thee about this because I know that thou art wiser than most of the others who are now here, though we have here many men of worth.” Uni answers: “I am no man for advice, but still less would I make a rush to war by my plans. I will therefore rather choose what shall be done last, because I mean to take the doing of it all on myself.” (6) And a little after, one day when the weather was fair, Kol made them fit out many small ships, and turned his course towards the Orkneys. There were no chiefs on board the ships but Kol. And when they come so far that they think their fleet might be seen from the Fair Isle, then Kol made them hoist the sails on all the ships, and set men to back water with the oars, so that the ships might move as slowly as possible, though the wind was right aft; and he made them set the sails no higher than half-mast, and so hoist them higher and higher up as they had gone further on. Kol says that then their fleet would be seen from the Fair Isle, “[and it would seem] as though the ships were coming near to the isle. (7) May be then that they will set fire to the beacon, and there will be a rush to arms all over the islands.” Then Dagfinn of the Fair Isle saw the ships sailing and he set fire to the beacon at once, but fared himself to the earl and told him the news. And as soon as ever the beacon was seen on the Fair Isle, then Thorstein Ragna's son made them kindle the beacon on Rinansey. And after that all the others were lit one after the other over all the isles. But all the freemen fared to meet the earl, and that was the greatest war-gathering. But when Kol saw that the beacon was a-blaze, he bade his men fare back; and said it might so happen that this would be a cause of quarrel to some of them; Kol fares back to Shetland after he had done thus much, and says that now Uni shall betake himself to his plans. Uni calls three Shetlanders to go along with him; they take a six-oared boat and a few stores beside and fishing-tackle. They fared to the Fair Isle, and Uni said he was a Norseman, but gives out that he had wedded in Shetland and had sons there; he says too he had been robbed by earl Rognvald's men, and speaks the hardest things of them. He takes up his abode in a house there, and his sons row out to fish; but he stays at home to watch their stores and catch. He gets to speaking with and to knowing those men who take the lead there, and they are well pleased with him.

74. After that Dagfinn had set fire to the beacon, he set off to find earl Paul, as was before said, and thither came all the earl's chieftains. Then they took to asking every one about the doings of earl Rognvald and his men; and men thought it wonderful when they showed themselves nowhere. But still they kept the force together three days. Then the freemen began to take it ill, and say that it was great folly to burn the beacons, though fishermen were seen sailing in their boats. Then blame was laid on Thorstein Ragna's son that he had done a bad thing when he kindled the beacon on Rinansey. Thorstein answers, and says he could do nothing else than fire the beacon, when he saw the blaze on the Fair Isle, and said this had been all Dagfinn's doing. Dagfinn answers: “Men far more often get ill from thee than though art able to say the same of me.” Thorstein bade him hold his tongue, and sprang up to him with an axe, and smote him there and then his death-blow. Then men sprang to arms and a battle arose. This was in Hrossey, a little way from Kirkwall. Sigurd of Westness and his sons Hacon pike and Brynjulf aided Hlodver Dagfinn'' father, but his own kin helped Thorstein. Then this was told the earl, and he came up, but it was long ere he could get them parted. Then Kugi of Westray speaks a long speech, and says thus: "Do not do the earl this shame, that ye fall to blows among yourselves, for ye will need all your men within a little time. Let us take heed then that we be not unhandy or quarrelsome. But as for this, it must have come about by the will and plan of our foes, and it must have been a trick of theirs to waste the beacons thus. But now they may be looked for to come every day, and so let us take counsel and make our plans. No ill-will could have driven Dagfinn to do as he did, but he was a little more hasty than he ought to have been.” This guess of Kugi was the very truth, and so he went on with many wise words. So it came about that each side was willing that the earl should settle the matter; but still it was thought best to break up the gathering, and men went home. But that man was set to watch the beacon in the Fair Isle whose name was Eric. And when Uni had been a little while in the Fair Isle, he came to Eric and said: “Wilt thou that I watch the beacon? since I do naught else, and I may well sit and spend all my time on it.” Eric accepted that. But as soon as ever no men were near to the spot, Uni threw water on the beacon, and made it so wet that fire had no hold of it anywhere.

75. Earl Rognvald and his men agreed that they would wait until the spring tides and east wind set in together, for then it is scarcely possible to pass between Westray and Hrossey, but with an east wind one may sail from Shetland to Westray. And so earl Rognvald and his men profited by this, and came on Friday evening to Westray into Hofn, to the house of Helgi, who lived there. No signs were then given by the beacons, for when the sails were seen from the Fair Isle, Eric busked him to go to earl, and sent men to Uni to bid him fire the beacon, but when that man came thither, Uni was off and away. And when that man wanted to fire the beacon, then it was so wet that the fire would not catch it. And when Eric hears this, he thinks he sees how things have gone. After that he fares to find earl Paul, and tells him. But when earl Rognvald was come into Westray, all the island blades gathered together, and they, Kugi and Helgi, take counsel for them. The first thing was to seek for peace from the earl. And the end of this business was that the Westrayingers come under earl Rognvald's power, and swear oaths to him.

76. On the Sunday after earl Rognvald heard mass there in the thorpe, and they were standing outside by the church. Then they saw how sixteen men walked without weapons and bald. Them they thought wonderously boun. The earl's men talked together, and asked who these men might be. Then the earl sang a song:

“Sixteen have I seen at once---
Topknots fell about their brows,
Shield or weapon bore they none, ---
Women all together walk;
We bore witness now to this,
That here west are far the most
Shaveling maidens in this isle,
In the main it lies in tempests.”
        When the Sunday was over earl Rognvald's men fared there about the country round, and all men came under the earl's power. It fell out one night in Westray that the earl's men had news that the islanders were to have a secret meeting to plot against earl Rognvald. But when the earl got news of that, then he arose and went to the meeting. But it happened that the earl's men had beaten many of the island blades, and taken master Kugi and put him in fetters, and said he was at the bottom of this plot. But when earl Rognvald came to the meeting Kugi fell at his feet and laid all his cause in God's hand and the earl's; he said he had been brought to the meeting against his will, for all the freemen wished him to be foreman in the plot. Kugi pleaded his own cause well and glibly, and many others pleaded with him, and tried to prove what he said to be true. Then the earl chanted this:
“Crooked fetters I see lying
On the legs of greybeard Kugi,
Kugi, worst of midnight plotters,
Fetters now forbid thy straying!
Kugi! never hold again
Midnight tryst nor bargain break,
Thou shalt be shut out from guile,
Take an oath and keep it too.”
        The earl gave all the men there peace. Then they bound their fellowship anew [with oaths].



Notes:
1. Sweyn's; i.e. Sweyn Asleif's son's. [Back]
2. The Danish Translation reads: “Then he must have something on his conscience, and knows that he is guilty; else I will not believe that he has done this without cause.” [Back]
3. Papay; Probably in Papay Westray. [Back]
4. The original of our “husting” or “hustings.” [Back]
5. A group of islands near Bergen off the coast of Hördeland. [Back]
6. The Translation runs thus: “still less would I go thither with warriors, and therefore I will come afterwards with my plan, if I can think anything out by myself.” [Back]
7. In the Translation the stratagem of Kol is thus described. “As if the ships were coming ever nearer and nearer as they hoisted the sails, though they scarcely moved on at all.” [Back]


<< Previous Page       Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations