Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
... In Iron Age Britain two brothers struggle for supremacy. The Archdruid prophesies kingship for one, banishment for the other. But it is the exiled brother who will lead the Celts across the Alps into deadly collision with Rome...
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


G


gerning, gerningr, see gørn-.
gerpi-ligr, a. martial (= garpligr).
gerr, a. see görr; adv. see gørr.
ger-samliga, -semi, -simi, -simligr, see gör-, gør-
gersta (-sta, -str), v. to annoy, tease (g. hug e-s);
gerstr, pp. (1) wearisome, dismal; gerstan dag, the long weary day; (2) sulky; hann leit g. við mér, he looked sulkily on me.
gerva, gervallr, gervi, see görva, görvallr, gørvi.
gerzkr, a. from Garðaríki.
gesta-bekkr, m. guests' bench;
-boð, n. banquet;
-hús, n. guest-room.
-höfðingi, m. chief of the guests.
-skáli, m. guest-hall.
gest-gjafl, m. host (góðr -gjafi)
gestr (-s, -ir), m. (1) guest; (2) a royal retainer of inferior rank.
gest-risinn, a. hospitable;
-risni, f. hospitality.
get, n. guess (rare).
geta (get; gat, gátum; getinn), v. I. with acc. (1) to get; g. orðstír, to get fame; g. sér e-t, to get for oneself (góðs um œðis ef sér g. mætti); g. gott af e-m, to get good of one; with dat. of the person, g. váluðum vel, to be kind to the poor; g. e-m illa, to do harm to one; impers., getr e-t, there is (got); eigi getr slíkan (there is none such) í konungs herbergjum; (2) with pp. of another verb, g. veiddan fisk, to be able to catch fish; ek get eigi fylgt yðr, I cannot follow you; (3) almost like an auxil. verb with infin.; ek Gunnari gat at unna, I loved G.; g. at lita, sjá (to get) to see; without 'at', er slíkt getr fœða jóð, that shall rear such a child; (4) to learn (lengi man þat er ungr getr); (5) to beget, engender (fótr gat son við fœti); geta börn, to beget children (said of both parents); (6) refl., getast at e-u, to like; því at mér gezt vel at þér, because I like thee well; láta sér getit at e-u, to be pleased with; eigi læt ek mér at einu getit, I am not pleased to have always the same, I want some change; II. with gen. (1) to guess; g. gatu, to guess a riddle; g. rétt, to guess right; g. e-s til, to guess, suppose; g. í hug e-m, to guess one's thoughts; (2) to speak of, mention, in speech or writing (þess er getit, sem gört er); geta um e-t, to speak about (hann gat ekki um þetta fyrir sínum mönnum); þess er við getit, at, it is told that.
geta, f. guess, conjecture (er þat g. mín, at); spá er spaks g., a wiseman's guess is a prophecy; ætla ek eigi þat til getu, at hann sé þar, it is not likely that he is there; leiða getum um e-t, to make a guess at.
getara, f. birth-giver, mother.
getari, m. begetter, father.
get-gangr, m. guessing.
getnaðr (gen. -ar), m. (1) conception; (2) fœtus; vera með getnaði, to be with a child; (3) liking.
get-sakir, f. pl. imputations (without evidence); sœkja -sakir, to prosecute one upon loose imputations;
-samligr, a. pertaining to guessing;
-speki, f. gift of prophecy;
getu-mál, n. doubtful case.
geyja (gey, gó), v. (1) to bark (at e-m); (2) to scoff at (vil ek eigi goð g.); g. á e-n, to abuse.
geyma (-da, -dr), v. (1) to heed, mind, watch (geym þess, at enginn komist í braut); hann hafði geymt hlutverka sinna, he had minded his work; g. sin, to take care of oneself; g at e-u, til e-s = g. e-s; (2) to watch, keep, with acc. (g. bœinn, heilræðit).
geymari, m. keeper.
geymdir, f. pl. heed, attention; gefa g. at e-u, to give heed to.
geymiliga, adv. = gætiliga.
geyminn, a. heedful (g. e-s, at e-u).
geymsla, f. keeping, care.
geymalu-lauss, a. unguarded.
geyra, geyrr, = gøra, görr.
geysa, (-ta, -tr), v. to send out with violence (hann lætr g. eld ok járn); usually refl. to dash or rush furiously (þá geysist hafit á löndin; múgrinn geystist inn á skipin).
geysi-, very, exceedingly; g. mikill, very great; g. margir, very many, g. illa, very badly.
geysi-liga, adv. enormously;
-ligr, a. enormous.



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations