The
Bittern and the Hoopoe.
Where do you like
best to feed your flocks, said a man to an old cowherd. Here, sir,
where the grass is neither too rich nor too poor, or else it is
no use. Why not, asked the man. Do you hear that melancholy cry
from the meadow there, answered the cowherd, that is the bittern.
He was once a cowherd, and so was the hoopoe also, I will tell you
the story.
|
Rohrdommel
und Wiedekopf
'Wo weidet Ihr
Eure Herde am liebsten?' fragte einer einen alten Kuhhirten. 'Hier,
Herr, wo das Gras nicht zu fett ist und nicht zu mager; es tut sonst
kein gut.' 'Warum nicht?' fragte der Herr. 'Hört Ihr dort von
der Wiese her den dumpfen Ruf?' antwortete der Hirt, 'das ist der
Rohrdommel, der war sonst ein Hirte, und der Wiedehopf war es auch.
Ich will Euch die Geschichte erzählen.
|
The bittern pastured his flocks on rich green meadows where flowers
grew in abundance, so his cows became wild and unmanageable. The hoopoe
drove his cattle on to high barren hills, where the wind plays with
the sand, and his cows became thin, and got no strength. When it was
evening, and the cowherds wanted to drive their cows homewards, the
bittern could not get his together again. They were too high-spirited,
and ran away from him. He called, come, cows, come, but it was of
no use. They took no notice of his calling. The hoopoe, however, could
not even get his cows up on their legs, so faint and weak had they
become. Up, up, up, screamed he, but it was in vain, they remained
lying on the sand. That is the way when one has no moderation. And
to this day, though they have no flocks now to watch, the bittern
cries, come, cows, come, and the hoopoe, up, up, up. |
Der
Rohrdommel hütete seine Herde auf fetten grünen Wiesen,
wo Blumen im Überfluß standen, davon wurden seine Kühe
mutig und wild. Der Wiedehopf aber trieb das Vieh auf hohe dürre
Berge, wo der Wind mit dem Sand spielt, und seine Kühe wurden
mager und kamen nicht zu Kräften. Wenn es Abend war und die Hirten
heimwärts trieben, konnte Rohrdommel seine Kühe nicht zusammenbringen,
sie waren übermütig und sprangen ihm davon. Er rief 'bunt,
herüm, (bunte Kuh, herum), doch vergebens, sie hörten nicht
auf seinen Ruf. Wiedehopf aber konnte sein Vieh nicht auf die Beine
bringen, so matt und kraftlos war es geworden. 'Up, up, up!, schrie
er, aber es half nicht, sie blieben auf dem Sand liegen. So gehts,
wenn man kein Maß hält. Noch heute, wo sie keine Herde
mehr hüten, schreit Rohrdommel 'bunt, herüm,' und der Wiedehopf
'up, up, up!' |