Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
... In Iron Age Britain two brothers struggle for supremacy. The Archdruid prophesies kingship for one, banishment for the other. But it is the exiled brother who will lead the Celts across the Alps into deadly collision with Rome...
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


M


mein, n. (1) hurt, harm, injury, damage; at engum verði m. at, that it may do nobody harm; gera e-m m., to do one harm; hón kvað þat m., at, she said it was a great pity that; mikit m. var honum þat, þá er, a great loss it was to him when; láta sér e-t í m., to deny to oneself; hann lét sveininum ekki í m., he denied the lad nothing; (2) disease, sore (af því vatni þykkjast margir bót hafa fengit sinna meina); (3) impediments, hindrances (that make a marriage unlawful), = meinbugir.
meina (), v. (1) to harm, do harm to (m. e-m); (2) to hinder, prevent; (3) to forbid, prohibit (ekki mun ek m. öðrum mönnum at halda þá trú, er þeim sýnist).
meina (-ta), v. to mean (rare).
meina-lauss, a. (1) blameless; (2) unhindered; ef -laust er, if there are no hindrances.
mein-blandinn, pp. poisonous;
-bugir, m. pl. impediments, hindrances;
-eiðr, m. perjury, false oath;
-fang, n. trouble; leita e-m -fanga, to try to embarrass one;
-fullr, a. noxious;
-fœrr, a. dangerous to pass;
-gøra (see gøra), v. to offend, harm;
-gørð, f. offence.
meinigr (acc. meingan), a. noxious.
meinka (), v. to do harm to.
mein-kráka, f. evil crow;
-kvikendi, n. noxious animal;
-lauss, a. (1) harmless, inoffensive; ætla ek mér þat -laust, it will do no harm to me; at -lausu, without hindrance; (2) free from suffering, painless (aldri síðan varð honum höndin -laus).
meinlát-samr, a. ascetic.
mein-leiki, m. hindrance, = -bugir;
-leysi, n. harmlessness, innocence;
-liga, adv. painfully;
-ligr, a. painful, troublesome;
-læta (-tta, -ttr), v. to chastise (-læta sér).
meinlæta-samr, a. = meinlátsamr.
mein-læti, n. (1) pains, trouble; (2) self-chastisement;
-mæli, n. abusive language, = meinyrði.
meinn, a. painful, causing pain (var honum knéit harla meint ok úmjúkt); kenna sér meint, to feel pain; e-m verðr meint við e-t, af e-u, one takes hurt by a thing.
mein-samliga, adv. perniciously;
-samligr, hurtful, causing pain;
-samr, a. evil, noxious;
-semd, -semi, f. (1) pain, hurt; (2) disease, sore;
-staddr, pp. placed in distress;
-stafir, m. pl. baleful staves, charms.
meins-vanr, a. guileless.
mein-svari, m. perjurer; a. perjured;
-sœri, n. perjury.
meinsœris-maðr, m. perjurer.
mein-tregi, m. affliction, grief;
-vættr, f. noxious wight, harmful being;
-yrða (-rða, -rðr), v. to abuse in words;
-yrði, n. pl. abusive words.
meir-háttar, adv. of greater importance (= meira háttar).
meiri (neut. meira), a. compar., answering to pos. 'mikill' and superl. 'mestr', (1) greater, bigger (hann var hverjum manni m. ok sterkari); (2) greater, larger, more, of quantity (meira fé ok betra).
meirr, adv. compar., answering to 'mjök' and superl. 'mest', (1) more (konungr elskaði Hákon m. en nökkurn mann annan); (2) then, after that; sitja m. um sáttir saman, and afterwards sit at peace together; (3) with another compar.; firr m., farther off; sunnar m., more to the south.
meiss, m. wooden box, basket (hann hafði mikinn meis á baki).
meistara-dómr, m. mastership, great skill;
-samligr, a. masterly.
meistari, m. (1) lord, master; (2) master, teacher; (3) scholar.
meita (-tta, -ttr), v. to cut; m. manar, skegg, to cut the mane, beard.
meitil-berg, n. an abrupt crag.
meitill (-s, meitlar), m. chisel.
meitla (), v. to chisel, cut.
meizl, n., esp. pl. (1) bodily hurts, injuries; (2) mutilation.
meizla, f. = meizl.
meizla-högg, n. injurious blow;
-laust, adv. without bodily injury.
mekt, f. might; pomp (rare).
mektugr, a. mighty, powerful.
mél, n. time, moment (á því méli dreif lið til hans).
mél, n. pl. mouth-bit of a bridle.



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations