Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Hats, t-shirts, coffe mugs and more.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


K


him how-; k. hart niðr, to pay dearly for it (ek hafða illa til gört, enda kom ek hart niðr); k. saman, to come together, gather (er saman kom liðit); to agree; þat kom saman (or ásamt) með þeim, they agreed on it; impers., kom þeim vel saman (ásamt), they agreed well; k. e-u saman, to bring about, effect; k. saman sættum með e-m, to reconcile them; k. til e-s, to come to a person or place (jarlinn kom með allan her sinn til Dyflinnar); k. till ríkis, to come to, or succeed to, the throne; k. til e-s, to cause: þat kemr til þess, at, the reason is, that;to help, avail: koma til lítils, to come to little, be of small avail (= k. fyrir lítit); to concern: þetta mál kemr ekki til þín, this quarrel is no business of thine; þat er til mín kemr, so far as I am concerned; to mean, signify (Þ. kvezk skilja, hvar orð hans kómu til); to be of value: sverð þat, er til kom mörk gulls, that was worth a 'mark' of gold; mikit pykkir til e-s k., one is much thought of, is thought to be of great importance; k. til, to be born; k. e-m undan, to help one to escape; k. undir e-n, to come unto one; ef undir oss skal k. kjörit, if we are to choose; k. e-m undir, to get one down, overcome one; k. upp, to come up; tungl kemr upp, the moon rises; eldr kom upp, fire broke out; kom þá upp af tali þeirra, at, the end of their talk was, that; to come out, become known (kom þat þá upp, at hann hafði beðit hennar); k. e-u upp, to open (kerling tekr hörpuna ok vildi upp k.); hann mátti lengi eigi orði upp k., it was long before he could utter a word; k. við e-t, to touch (komit var við hurðina); þeir kómu við sker, they struck on a reef; hann kemr við margar sögur, he appears in many sagas; to be added to(koma þær nætr við hinar fyrri); k. við, to fit, be convenient, suit; k. e-u við, to employ, make use of (ek mátta eigi boganum við k.); hann kom því við (he brought about), at engi skyldi fara með vápn; urðu þeir at flýja sem því kómu við, all fled that could; k. sér við, to bring about, effect, be able to do (ek mun veita þér slíkt lið sem ek má mér við k.); to behave (hversu hann kom sér við í þessum málum); k. yfir, to pass over (hvert kveld, er yfir kom); (5) refl., komast, to come to the end, get through, reach (hann komst við svá búit í ríki sitt); k. af, to escape, save one's life (tveir drukknuðu kómust af); k. at e-u, to get at a thing, procure; eigi skaltu illa at k., thou shalt not get it unfairly; k. á fœtr, to get on one's legs; k. undan, to escape (alt Þat lið, er undan komst); k. út, to get out; k. við k.); to be touched (bann komst mjök við ok felldi tár); k. við veðri k.); k. yfir e-t, to overcome, get hold of (er hann komst yfir féit).
koma, f. arrival, = kváma.
kominn, pp. come; k. af e-m, descended from; k. af sér, in a declining state, on the decline (kristnin var mjök svá af sér komin); k. at and láti, dauða, breathing one's last; vóru Þeir mjök at komnir, they were much exhausted; vel (illa) k., in good (bad) estate; hann var vel til náms k., he was in a good place for learning; mér Þykkir son minn hvergi betr k., methinks my son is nowhere better off, in better hands; k. á sik vel, in a good state, accomplished (k. á sik manna bezt); vera á legg k., to be grown up; vera svá aldrs k., to be of such an age; hann sagði benni, hvar, Þá varkomit, he told her how matters stood; vera k. til e-s, to be entitled to (Þeir, er til einskis eru komnir); rétt k. til konungdóms, right heir to the kingdom.
kompána-skapr, m. companionship.
kompánn, m. = kumpánn.
kompáss, m. ring, circle, compass.
komu-maðr, m. new comer, guest.
kona (gen. pl. kvenna), f. (1) woman (var hón kvenna fríðust); (2) wife (ek em k. Njáls).



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations