| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Grimm's TM - Supplement Chap. 16 Sup.
Servian songs tell of a golden thread (zlatna shitza), that unwinds from heaven and twines about a man, Vuk 1, 54 (Wesely p. 68). 57-8. p. 416.) German legend is full of spinning and weaving women: kleit daz
ein wildiu feine span, Troj. kr. 2895. ein feine worhte den mantel, Altd. bl.
2, 231; and fays weave mantles in Charlem. p. 105-6. paile que fist fere une
fée, Auberi 37. in the cave sits an old spinster, Kuhn's Westph. 1, 72. Asbiörn.
1, 194; conf. the old webster, Rhesa dainos 198. Gelücke span im kleider an,
Frauenl. 115, 15. There are usually three together: tres nymphae, Saxo p. 43
(ed. M. 123). drei puppen, Firm. 2, 34. die drei docken, H. Sachs i. 4, 457d.
die drei Marien, Kindh. Jesu, Hahn 68. Uhland's Volksl. 756. lb. 1582, 332.
three Marys protect from fire, Panz. Beitr. 1, 67. three spinning Marys, Uhl.
Vksl. 744. three old wives on a three-legged horse, Müllenh. p. 342. the tras
feyes, Alsatia 1853, p. 172-3. Many stories of three women in white or black,
esp. in Panzer's Beitr. 1, 2. 11-4-6-8. 25-8. 35-6-8. 46-8; they stretch a line
to dry the wash on 1, 1. 9. 11-7. 25. 59. 129 n. 271-8; sing at the birth of
a child 1, 11; become visible at Sun-wend-tag (solstice), 1, 38-9. 75. 84. Near
Lohndorf in Up. Franconia a lad saw three castle-maidens walking, two had kreuz-rocken
(-distaffs) with nine spindles spun full, the third a stühles-rocken with nine
empty ones; and the others said to her, 'Had you but covered your spindles once,
tho' not spun them full, you would not be lost.' Panz. Beitr. 2, 136. A beautiful
Moravian story tells of three maidens who marched, scythe in hand, mowing the
people down; one, being lame, cannot keep up, and is laughed at by the other
two. She in her anger lets men into the mystery of healing herbs. Kulda (d'Elv)
110. p. 418.) Jupiter sends out Victoria, as Oðinn does valkyrs, Aug. Civ. D.
4, 17 (p. 435-6). Their name has not been found yet in OHG., though Schannat,
vind. 1, 72 (yr. 1119) has Walkarie, femina serva. With the skiald-meyar conf.
schild-knecht, who keeps his lord's shield and hands it to him, as they to Oðinn.
Maidens guarding shield and helmet occur in the M. Neth. Lanc. 16913. conf.
16678. 17038. Their other name, hialm-meyar is made clearer by hild und hialmi,
Sæm. 228a, hialm geta ok ôskmey verða 242a. The valkyr is named folkvitr 192a.
So, megetlîchiu wîp help Charles to conquer, Ksrchr. 14950 seq.; diu megede
suln dir dîne êre widergewinnen 14954; der megede sigenunft 15029. Aurelian
led in triumph ten captive Gothic amazons, Vopisc. in Aurel. 34. Lampr. Alex.
6320 calls the Amazons urlouges wîp. Paul Diaconus mentions a fight betw. Lamissio
and the Amazons for the passage of a river. Adam of Bremen 4, 19 speaks of 'amazons
and cynos-cephali;' conf. P. Diac. 1, 15. hunt-houbito in Graff. The Krone 17469
tells of 'der meide lant,' land of maids. p. 418n.) Hun var vitr kona ok vinsael ok skörûngr mikill, Fornm. 3, 90;
hon var skorûngr mikill, virago insignis, Nialss. c. 96; and Glaumvör is skörûngr,
Völs. c. 33 (Kl. schr. 3, 407), skarûngr, Vilk. c. 212; but in c. 129 skarûngr
= hero. Conf. skör, f. = barba, scabellum, commissura; skar, m. = fungus, insolentia.
OHG. scara = acies, agmen; scaraman, scario. p. 419.) Where is the garment mentioned, in which Oðinn hid the thorn for
Brunhild? Sæm. 194a only says 'stack hana svefn-þorni;' Völs. c. 20 'stack mik
svefn-þorni'; Sæm. 228b 'lauk hann mik skiöldom ok hvîtom.' On spindle-stones,
see Michelet 1, 461. p. 420.) Brynhildr or Sigrdrîfa fills a goblet (fyldi eitt ker), and brings
it to Sigurd, Sæm. 194b. Völs. c. 20. A white lady with silver goblet in M.
Koch's Reise d. Oestr. p. 262. A maiden hands the horn, and is cut down, Wieselgren
455. Subterraneans offer similar drink, Müllenh. p. 576; and a jätte hands a
horn, whose drops falling on the horse strip him of hair and hide, Runa 1844,
88. p. 421.) Nine, as the fav. number of the valkyrs, is confirmed by Sæm.
228a, where one of them speaks of âtta systra. To our surprise, a hero Granmar
turns valkyrja in Asgard, and bears nine wolves to Sinfiötli, Sæm. 154b. Fornald.
1, 139; conf. AS. wylpen, wulpin = bellona. p. 423.) The valkyrs ride through the air (p. 641), like Venus (p. 892):
a thing aft. imputed to witches (p. 1088, &c.). Twelve women in the wood, on
red horses, Fornm. 3, 135. By the expression Hlackr för, Hlöck seems to have
the task of conducting those fallen in battle to Oðinn or Freyja, Egilss. p.
226. Is Göndull akin to gand? Gl. Edd. tom. 1: 'göndull = nodulus'; so that
Oðin's by-name Göndler , Sæm. 46b, would mean 'tricas nectens.' The Rota in
prose Sn. 39 is Rotho in Saxo M. 316. An OHG. name Hilticomâ, ad pugnam veniens,
Cod. Fuld. no. 153 (yr. 798), describes a valkyr; conf. Hruodicoma, no. 172;
ON. Hildr und hialmi, Sæm. 228a; AS. hilde wôman, Cod. Exon. 250, 32. 282, 15.
Thrûðr is likewise a daughter of Thôrr. Heilah-trûd, Trad. Fuld. 2, 46. trute,
Pass. K. 395, 77. frau Trutte, Præt. weltb. 1, 23. the drut (p. 464). p. 423.) May we trace back to the walkürie what is said to Brunhild in
Biter. 12617? 'ir wâret in iur alten site komen, des ir pflâget ê, daz ir sô
gerne sehet strît,' you love so to see strife. Brynhildr is 'mestr skörûngr'
(p. 418n.). In Vilk. p. 30 she is called 'hin rîka, hin fagra, hin mikillâta,'
and her castle Sêgard. In the Nibel. she dwells at castle Isenstein on the sea;
is called des tiufels wîp (or brût), and ungehiurez wîp, 417, 4. 426, 4; wears
armour and shield, 407, 4, throws the stone running, and hurls the spear; is
passing strong 425, 1. 509, 3. 517, 3, and ties up king Gunther on their wedding-night. p. 424.) Like the shield-maidens are Fenja and Menja, of whom the Grottasöngr
str. 13 says: î folk stigum, brutum skiöldu ........ veittum gôðum Gothormi
lið. Clarine dubs her Valentin knight, Staphorst 241. They strike up brotherhood
with their protégés; so does stolts Signild, Arvidss. 2, 128 – 130; conf. the
blessed (dead?) maiden, who marries a peasant, Steub's Tirol 319. The valkyrs
too have swan-shifts, Sæm. 228a: lêt hami vâra hugfullr konûngr âtta systra
und eik borit (born under oak); conf. Cod. Exon. 443, 10. 26: wunian under âc-treo;
and Grottas. str. 11: vârum leikur, vetr niu alnar fyrir iörð neðan. The wish-wife's
clothes are kept in the oaktree, Lisch 5, 84-5. p. 425.) Brynhildr first unites herself by oath to young Agnar, and helps
him to conquer old Hialmgunnar, Sæm. 194; conf. 174b. 228a (Völs. c. 20), where
it says 'eiða seldak' and 'gaf ec ungom sigr.' After that she chose Sigurd:
svâ er ek kaus mer til manns, Völs. c. 25. Such a union commonly proved unlucky,
the condition being often attached that the husband should never ask the celestial
bride her name, else they must part; so with the elfin, with Melusina, with
the swan-knight. Also with the goddess Ganga, who had married Santanu, but immediately
threw the children she had by him into the river, Holtzm. Ind. sag. 3, 95-9.
On the union of a hero with the ghostly víla, see GDS. 130-1. p. 429.) Valkyrs are to a certain extent gods stranded on the world in
Indian fashion. They stay 7 years, then fly away to the battle: at vitja vîga,
visere proelia, Sæm. 133; so in the prose, but in the poem örlög drýgja (p.
425). The wîsiu wîp in the Nibel. are also called merwîp, diu wilden merwîp
1514-20-28, and Hagen bows to them when they have prophesied. p. 431.) The hut of the forest-women in Saxo p. 39 vanishes with them,
and Hother suddenly finds himself under the open sky, as in witch-tales (p.
1072). Gangleri heyrði dyni mikla hvern veg frâ ser, oc leit ût â hlið ser:
oc þâ er hann sez meirr um, þâ stendr hann ûti â slêttum velli, ser þâ önga
holt oc önga borg, Sn. 77. Such vanishings are called sion-hverfîngar, Sn. 2. p. 433.) Holz-wîp, Otn. Cod. Dresd. 277; conf. dryad, hama-dryad (p. 653).
To cry like a wood-wife, Uhl. Volksl. 1, 149: schrê als ein wildez wîp owê!
Lanz. 7892. The wild woman's born, gestühl (spring, stool), Wetterau. sag. 282;
wilde fräulein, Wolf's Ztschr. 2, 59; daz wilde vrouwelîn, Ecke 172. In Schlüchtern
wood stand the wild houses, wild table, often visited by the wild folk, Buchonia
iv. 2, 94-5; a willemännches haus and tisch (table) near Brückenau, Panz. Beitr.
1, 186; conf. daz wilde getwerc (p. 447). Wood-wives are also called dirn-weibel
(Suppl. to 279), and carry apples in their basket, like the matronae and Nehalenniae.
At flax-picking in Franconia a bunch plaited into a pigtail is left for the
holz-fräule (as part of a sacrifice was laid aside for nymphs, Suppl. to 433n.),
and a rhyme is spoken over it, Panz. Beitr. 2, 160-1. witte wiwer in the forest-cave,
Kuhn's Westf. sag. 1, 123. The rauhe (shaggy) woman appears in the wood at midnight,
Wolfdietr. 307-8 (Hpt's Ztschr. 4); the mother of Fasolt and Ecke was a rauhes
weib (p. 483). Zander's Tanh. pp. 7. 17 speaks of wald-schälklein Cupido. Does
Widukind, a very uncommon name, mean wood-child? conf. Widukindes speckia, Lünzel
22. 25. p. 433n.) Weaving maids in Od. 13, 107. Fountain-nymphs, daughters of Zeus,
are worshipped by Odysseus and in Ithaca 13, 356. 17, 240; a part of the sacrifice
is laid by for them 14, 435. bwhoj numfawn 17, 210. p. 434n.) The reluctance of Proteus is also in Virg. Georg. 4, 388-342;
the same of Vertumnus, Ov. Met. 14, 642 seq. Propert. iv. 2. p. 435.) Ez ne sint merminne niet, En. 240, 4. ein wîse merminne, Lanz.
193. 5767. 3585. 6195. als êne merminne singhen, Rose 7896. A captive merwoman
prophesies ruin to the country as far inland as she is dragged, Firmen. 1, 23.
Müllenh. p. 338. Queen Dagmar hears the prophecy of a hav-fru, D.V. 2, 83-85
(in which occurs the adage: vedst du det, saa vedst du mer). The mermaid of
Padstow, exasperated by a shot, curses the harbour, and it is choked up with
sand. For Melusine the common people say mere Lusine. Danish songs have maremind
and mareqvinde. 'waltminne = lamia,' Gl. florian. Fundgr. 1, 396. waltminna
= echo (p. 452), lamia,' Graff 2, 774. widuminna, Cassel ortsn. p. 22. p. 436.) The víla builds her castle in the clouds, her daughter Munya (lightning)
plays with her brothers the two Thunders, Vuk nov. ed. 1, 151-2. She sits in
ash-trees and on rocks, singing songs; talks with the stag in the forest; bestows
gifts, and is a physician (p. 1148), Vuk 151. 149n., no. 114. 158. She resembles
the devil too; holds night-dance on the hill (Vuk sub v. vrzino kolo), teaches
pupils to lead clouds and make storms, detains the last man. The vilas are likest
the white ladies (Suppl. to 968). With kliktati conf. Lith. 'ulbauya volunge,'
the woodpecker whines, and MS. 2, 94b: 'ir klokent als umbe ein fûlen boum ein
speht,' as woodpecker about a plumtree.
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|