Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Get True Helm: A Practical Guide to Northern Warriorship
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


E


vildu visir verða; þann einn son, er (dat.) hann ann lítit; (2) with a prep. placed at the end of the sentence; land, er hann kom frá, the land he came from; jötunn, er ór steini var hófuðit á (viz. honum), whose head was of stone; (3) ellipt:, the prep. being understood; ór þeim ættum, er mér þóttu fuglarnir fljúga (viz. ór), from the quarter that I thought the birds flew from; þeir hafa nú látit líf sitt, er mér þykkir eigi vert at lifa (viz. eptir), whom I think it is not worth while to outlive; (4) a personal or demonstr. pron. may be added to the rel. part., er þú, er þik; er hann, er hón, er hana, er hans, er hennar, er þeim, er þeiri, er þeira, etc.; œrr ertu, Loki, er þú (who) ydra telr ljóta leiðstafi; sá maðr, er hann vill, that man who wishes; nema ein Goðrún, er hón æva grét, who never wept; ekkja heitir sú, er búandi hennar (whose husband) varð sóttdauðr; þann konung, er undir honum eru skatt-konungar, that king under whom are tributary kings; (5) in the fourteenth century added to the interrog. pron., hverr; þat herbergi, í hverju er hann (in which = er hann í því) hefir sitt ráð ok ræðr; II. as a conj. and adv. (1) local, er, þar er, there where; hann sá á eldinum fölskann, er netit hafði brunnit, where the net had been burnt; Ó. gekk þar til, er H. lá, to the spot where H. lay; (2) of time, er, þá er, when; ok er, and when; en er, but when; þar til er, until; í því er, just when; eptir (þat) er, when; þegar er, as soon as (þegar er lýsti, stóð konungr upp); síðan er, since; meðan er, while; næst er vér kómum, next when we came; þá lét í hamrinum, sem er reið gengr, as when it thunders; (3) = at, that; ok fannst þat á öllu, er hón þóttist vargefin, that she thought she was thrown away; ek em þess sæll, er okkart félag sleit, I am happy that; skyldi fara fyrst leyniliga, en þó kom þar, er allir vissu, but it came to this, that every one knew of it.
er, nom. pl. to 'þú', ye, = þér.
erði, n. a heavy beam (Grettir þreif e. tvau, er lágu í skipinu).
erenda-lok, n. pl. the result (issue) of one's errand;
-maðr, m. errand-man, messenger.
erendi, eyrendi, orendi (also erindi, etc.), n. (1) errand, message, mission, business; eiga e. við e-n, hafa e. til e-s, to have business with one; reka e., to do an errand; þess erendis, to that purpose; (2) the result of one's errand or mission (þótti mönnum hans e. lítit orðit); ef erendit eyðist, if the errand turns to nought; hefik erfiði ok e., I have had toil but also gained my quest; (3) ganga erenda (eyrna, ørna) sinna, to go to ease oneself; (4) speech; tala langt e. ok snjallt, to make a long and eloquent speech.
erendi (from 'ør' and 'önd'), n. see 'ørendi'
erendis-lauss, a. without effect, vain; fara at -lausu, to go on a fool's errand;
-leysa, f. failure of one's errand.
erend-laust, adv. in vain, to no purpose (fara -laust);
-leysa, f. erendisleysa;
-reki, m. messenger.
erfa (-ða, -ðr), v. (1) to honour with a funeral feast (síðan lét Egill e. sonu sina eptir fornum sið); (2) to inherit (erfir hón allt þat eptir börn sín).
erfð. f. inheritance; taka e., to take possession of an inheritance; taka, eignast e-t at e., to get or come into possession of by inheritance.
erfða-bálkr, m. the section of law treating of inheritance;
-einkunn, f. hereditary mark (on cattle);
-fé, n. heritage, inheritance;
-goðorð, n. hereditary priesthood;
-jörð, f. hereditary estate;
-land, n. patrimony, land of inheritance;
-maðr, m. heir;
-mark, n. = -einkunn;
-mál, n. lawsuit concerning an inheritance.
erfðar-jörð, f. hereditary estate;
-land, n. patrimony, land of inheritance;
-maðr, m. heir;
-partr, m. share of inheritance;
-
úmagi, m. an 'úmagi', having an inherited right to receive support.
erfða-skipan, f. law or ordinance



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations