| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Grimm's TM - Chap. 24 Chapter 24
England
too had May-games or Mayings down to the 16-17th century. On Mayday morning
the lads and lasses set out soon after midnight, with horns and other
music, to a neighbouring wood, broke boughs off the trees, and decked
them out with wreaths and posies; then turned homeward, and at sunrise
set these May-bushes in the doors and windows of their houses. Above all,
they brought with them a tall birch tree which had been cut down; it was
named maiepole, maipoll, and was drawn by 20 to 40 yoke of oxen, each
with a nosegay betwixt his horns; this tree was set up in the village,
and the people danced round it. The whole festival was presided over by
a lord of the May elected for the purpose, and with him was associated
a lady of the May. (53) In
England also a fight between Summer and Winter was exhibited (Hone's Daybook
1, 359); the Maypole exactly answers to the May-waggon of L. Saxony, and
the lord of the May to the May-grave. (54)
And here and there a district in France too has undoubtedly similar May-sports.
Champollion (Rech. sur les patois, p. 183) reports of the Isère Dept.:
'maïe, fête que les enfans célèbrent aux premiers jours du mois de mai,
en parant un d'entre eux et lui donnant le titre de roi.' A lawsuit on
the 'jus eundi prima die mensis maji ad majum colligendum in nemora' is
preserved in a record of 1262, Guérard cart. de N.D. 2, 117 (see Suppl.).
In narrative poems of the Mid. Ages, both French and German, the grand
occasions on which kings hold their court are Whitsuntide and the blooming
Maytime, Rein. 41 seq. Iw. 33 seq., and Wolfram calls King Arthur 'der
meienbœre man,' Parz. 281, 16; conf. 'pfingestlîcher (pentecostal) küniges
name,' MS. 2, 128ª. On the whole then, there
are four different ways of welcoming Summer, that we have learnt to know.
In Sweden and Gothland a battle of Winter and Summer, a triumphal entry
of the latter. In Schonen, Denmark, L. Saxony and England simply May-riding,
or fetching of the May-waggon. On the Rhine merely a battle of Winter
and Summer, without immersion, (55)
without the pomp of an entry. In Franconia, Thuringia, Meissen, Silesia
and Bohemia only the carrying-out of wintry Death; no battle, no formal
introduction of Summer. (56)
Of these festivals the first and second fall in May, the third and fourth
in March. In the first two, the whole population takes part with unabated
enthusiasm; in the last two, only the lower poorer class. It is however
the first and third modes that have retained the full idea of the performance,
the struggle between the two powers of the year, whilst in the second
and fourth the antithesis is wanting. The May-riding has no Winter in
it, the farewell to Death no Summer; one is all joy, the other all sadness.
But in all the first three modes, the higher being to whom honour is done
is represented by living persons, in the fourth by a puppet, yet both
the one an the other are fantastically dressed up. Now we can take a look
in one or two other directions. On the battle between
Vetr and Sumar ON. tradition is silent, (57)
as on much else, that nevertheless lived on among the people. The oldest
vestige known to me of a duel between the seasons amongst us is that 'Conflictus
hiemis et veris' over the cuckoo (p. 675-6). The idea of a Summer-god
marching in, bringing blessings, putting new life into everything, is
quite in the spirit of our earliest ages: it is just how Nerthus comes
into the land (p. 251); also Freyr (p. 213), Isis (p. 258), Hulda (p.
268), Berhta (p. 273), Fricg (p. 304), and other deities besides, whose
car or ship an exulting people goes forth to meet, as they do the waggon
of May, who, over and above mere personification, has from of old his
êre and strâze (p. 670 n.): in heathen times he must have had an actual
worship of his own. All these gods and goddesses appeared at their appointed
times in the year, bestowing their several boons; deified Summer or May
can fairly claim identity with one of the highest divinities to whom the
gift of fertility belonged, with Frô, Wuotan, Nerthus. But if we admit
goddesses, then, in addition to Nerthus, Ostara has the strongest claim
to consideration. To what was said on p. 290 I can add some significant
facts. The heathen Easter had much in common with the May-feast and the
reception of spring, particularly in the matter of bonfires. Then, through
long ages there seem to have lingered among the people Easter-games so-called,
which the church itself had to tolerate: I allude especially to the custom
of Easter eggs, and to the Easter tale which preachers told from the pulpit
for the people's amusement, connecting it with Christian reminiscences.
In the MHG. poets, 'mînes herzen ôsterspil, ôstertac,' my heart's Easter
play or day, is a complimentary phrase for lady love, expressing the height
of bliss (MS. 2, 52b. 37b. Iw. 8120. Frib. Trist. 804); Conr. Troj. 19802
makes the 'ôsterlîchen tac mit lebender wunne spiln' out of the fair one's
eye. Later still, there were dramatic shows named ôsterspile, Wackern.
lb. 1014, 30. One of the strongest proofs is the summer and dance song
of lord Goeli, MS. 2, 57ª (Haupt's Neidh. xxv): at the season when ea
and eyot are grown green, Fridebolt and his companions enter with long
swords and offer to play the ôsterspil, which seems to have been a sword-dance
for twelve performers, one of whom apparently was leader, and represented
Summer beating Winter out of the land: Fridebolt setze ûf den huot F.,
put on thy hat, wolgefriunt, und gang ez vor, well backed,
and go before, bint daz ôstersahs zer linken sîten bind
o. to thy left side, bis dur Künzen hôchgemuot, be
for K.'s sake merry, leite uns vür daz Tinkûftor, lead
us outside to T. gate, lâ den tanz al ûf den wasen rîten! let
dance on turf be rid. May we then identify Ostara
with the Slav goddess of spring Vesna, the Lith. vasara (aestas), Lett.
vassara, and with ver and ear
in the forms ascribed to them on p. 754? True, there is no counterpart,
no goddess answering to Marzana; but with our ancestors the notion of
a conflict between two male antagonists, the giants Summer and Winter,
must have carried the day at a very early time [to the exclusion of the
goddesses]. The subject was no stranger
to the Greeks and Romans: in one of Aesop's fables (Cor. 422. Fur. 380)
ceimwn
and ear
have a quarrel. (58)
The Roman ver began on Feb. 7, the first swallow came in about Feb. 26,
though she does not reach us till near the end of March, nor Sweden till
the beginning of May (Tiedemann's Zool. 3, 624). The Florealia were kept
from Apr. 28 till May 1: there were songs, dances and games, they wore
flowers and garlands on their heads, but the contrast, Winter, seems not
to have been represented. I am not informed what spring customs have lasted
to this day in Italy. Polydore Vergil, of Urbino in Umbria, tells us (de
invent. rer. 5, 2): 'Est consuetudinis, ut juventus promiscui sexus laetabunda
Cal. Maji exeat in agros, et cantitans inde virides reportet arborum ramos,
eosque ante domorum fores ponat, et denique unusquisque eo die aliquid
viridis ramusculi vel herbae ferat; quod non fecisse poena est, praesertim
apud Italos, ut madefiat.' Here then is a ducking too; this May-feast
cannot have meant there a fetching-in of spring, for that comes earlier,
in March (see Suppl.). Much more remarkable is
the Italian and Spanish custom of tying together at Mid Lent, on that
very Dominica Lætare, a puppet to represent the oldest woman in the village,
which is carried out by the people, especially children, and sawn through
the middle. This is called segara la vecchia. At Barcelona the boys on
that day, in thirties or forties, run through all the streets, some with
saws, some with billets of wood, and some with napkins in which people
deposit their gifts. They declare in a song, that they are looking for
the very oldest woman in the town, to saw her through the body; at last
they pretend to have found her, and begin sawing something, and afterwards
burn it. (59) But the same
custom is also found among the South Slavs. In Lent time the Croats tell
their children, that at the hour of noon an old woman is sawn in pieces
outside the gates; (60) in
Carniola it is at Mid Lent again that the old wife is led out of the village
and sawn through the middle. (61)
The North Slavs call it bábu rézati, sawing old granny, i.e. keeping Mid
Lent (Jungm. 1, 56). Now this sawing up and burning of the old wife (as
of the devil, p. 606) seems identical with the carrying out and drowning
of Death, and if this represented Winter, a giant, may not the Romance
and South Slav nations have pictured their hiems, their zima, as a goddess
or old woman (Sl. bába)? (62)
Add to this, that in villages even of Meissen and Silesia the straw figure
that is borne out is sometimes in the shape of an old woman (p. 768),
which may perhaps have meant Marzana (p. 773)? I should not be surprised
if some districts of Bavaria, Tyrol and Switzerland were yet to reveal
a similar sawing of the old wife. (63)
The Scotch Highlanders throw the auld wife into the fire at Christmas
(Stewart's Pop. superst. p. 236 seq.). But Lower Germany itself
presents an approximation no less worthy of attention. On p. 190 we mentioned
that it was the custom at Hildesheim, on the Saturday after Laetare, to
set forth the triumph of christianity over the heathen gods by knocking
down logs of wood. The agreement in point of time would of itself invite
a comparison of this solemnity with that Old-Polish one, and further with
the carrying out of Death; one need not even connect the expulsion of
the old gods with the banishment of Winter at all. In Geo. Torquatus's
(unpublished) Annal. Magdeb. et Halberst. part 3 lib. 1 cap. 9 we are
told that at Halberstadt (as at Hildesheim above) they used once a year
to set up a log in the marketplace, and throw at it till its head come
off. The log has not a name of its own, like Jupiter at Hildesheim; it
is not unlikely that the same practice prevailed at other places in the
direction of these two cities. At Halberstadt it lasted till markgraf
Johan Albrecht's time; the oldest account of it is by the so-called 'monk
of Pirna,' Joh. Lindner (Tilianus, d. ab. 1530) in his Onomasticon: 'In
the stead of the idol's temple pulled in pieces at Halberstadt, there
was a dome-church (cathedral) edified in honour of God and St. Stephen;
in memory thereof the dome-lords (dean and chapter) young and old shall
on Letare Monday every year set up a wooden skittle in the idol's stead,
and throw thereat, every one; moreover the dome-provost shall in public
procession and lordly state let lead a bear (barz, l. baren) beside him,
else shall his customary dues be denied him; likewise a boy beareth after
him a sheathed sword under his arm.' Leading a bear about and delivering
a bear's loaf was a custom prevalent in the Mid. Ages, e.g. at Mainz (Weisth.
1, 533) and Strassburg (Schilter's Gloss. 102). This Low Saxon rejection,
and that Polish dismissal, of the ancient gods has therefore no necessary
connexion with a bringing in of summer, however apt the comparison of
the new religion to summer's genial warmth. In the Polish custom at all
events I find no such connection hinted at. At the same time, the notion
of bringing summer in was not unknown to the Poles. A Cracow legend speaks
of Lel and Po-lel (after-lel), two divine beings of heathen times, chasing
each other round the field, and bringing Summer; they are the cause of
'flying summer,' i.e. gossamer. (64)
Until we know the whole tradition more exactly, we cannot assign it its
right place. Lel and Polel are usually likened to Castor and Pollux (Linde
i. 2, 1250b), to whom they bear at least this resemblance, that their
names, even in old folk-songs, make a simple interjection,
(65) as the Romans used the twin demigods to swear
by. Fliegender sommer, flugsommer, sommerflug, graswebe, are our names
for the white threads that cover the fields at the beginning of spring,
and still more of autumn; the spring tissue is also called maidensummer,
Mary's yarn, Mary's thread (p. 471), that of autumn aftersummer, autumn
yarn, old-wive's summer; but generally both kinds are covered by the one
name or the other. Nethl. slammetje (draggletail? Brem. wtb. 4, 799);
Engl. gossamer (God's train, trailing garment), also samar, simar (train);
Swed. dvärgsnät (dwarf's net), p. 471. Boh. wlacka (harrow, because the
threads rake the ground ?); Pol. lato swieto marcinskie, Mary's holy summer.
Here again the Virgin's name seems to have been chosen as a substitute
or antidote for heathen notions: the ancient Slavs might easily believe
the gauzy web to have been spread over the earth by one of their gods.
But the autumn gossamer has another Slavic name: Pol. babie lato, old
wives' summer, Boh. babské lèto, or simply babj, which puts us in mind
once more of that antithesis between summer and the old wife (p. 782).
She rules in winter, and the god in summer (see Suppl.). Can the words
of the Wendish ditty, quoted p. 771, be possibly interpreted of the film
as it floats in the air? I hope I have proved the
antiquity and significance of the conceptions of Summer and Winter; but
there is one point I wish to dwell upon more minutely. The dressing-up
of the two champions in foliage and flowers, in straw and moss, the dialogue
that probably passed between them, the accompanying chorus of spectators,
all exhibit the first rude shifts of dramatic art, and a history of the
German stage ought to begin with such performances. The wrappage of leaves
represents the stage-dress and masks of a later time. Once before (p.
594), in the solemn procession for rain, we saw such leafy garb. Popular
custom exhibits a number of variations, having preserved one fragment
here, and another there, of the original whole. Near Willingshausen, county
Ziegenhain, Lower Hesse, a boy is covered over and over with leaves, green
branches are fastened to his body: other boys lead him by a rope, and
make him dance as a bear, for doing which a present is bestowed; the girls
carry a hoop decked out with flowers and ribbons. Take note, that at the
knocking down of logs at Halberstadt (p. 783), there was also a bear and
a boy with a sword (conf. supra p. 304 n.) in the procession; that Vildifer,
a hero disguised in a bearskin, is led about by a musician, and dances
to the harp. (66) Doubtless
a dramatic performance of ancient date, which we could have judged better,
had the M. Nethl. poem of bere Wislau (67)
been preserved; but the name Vildifer seems to be founded on an OS. Wild-efor,
which originated in a misapprehension of the OHG. Wildpero ('pero' ursus
being confounded with 'pêr' aper), as only a dancing bear can be meant
here, not a boar. Now this bear fits well with the gadebasse of the Danish
May feast (p. 776). Schmid's Schwäb. wtb. 518b mentions the Augsburg waterbird:
at Whitsuntide a lad wrapt from head to foot in reeds is led through the
town by two others holding birch-boughs in their hands: once more a festival
in May, not March. The name of this 'waterfowl' shows he is meant to be
ducked in the brook or river; but whether Summer here is a mistake for
Winter, whether the boy in reeds represents Winter, while perhaps another
boy in leaves played Summer, or the mummery was a device to bring on rain,
I leave undetermined. Thuringian customs also point to Whitsuntide: the
villagers there on Whit-Tuesday choose their green man or lettuce-king;
a young peasant is escorted into the woods, is there enveloped in green
bushes and boughs, set on a horse, and conducted home in triumph. In the
village the community stands assembled: the bailiff is allowed three guesses
to find out who is hidden in the green disguise; if he fails, he must
pay ransom in beer. (68) In
other places it is on Whit-Sunday itself that the man who was the last
to drive his cattle to pasture, is wrapt in fir and birch boughs, and
whipt through the village amidst loud cries of 'Whitsun-sleeper!' At night
comes beer-drinking and dancing. In the Erzegebirge the shepherd who drives
out earliest on Whit-Sunday may crack his whip, the last comer is laughed
at and saluted Whitsun-looby: so with the latest riser in every house.
The sleeping away of sacred festive hours (conf. p. 590 n.), and the penalty
attached to it, of acting the butze and being ducked, I look upon as mere
accessories, kept alive long after the substance of the festival had perished
(see Suppl.). << Previous Page Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|