Grimm's Household Tales
|
The
Twelve Huntsmen.
There was once
a king's son who had a bride whom he loved very much. And when he
was sitting beside her and very happy, news came that his father
lay sick unto death, and desired to see him once again before his
end. Then he said to his beloved, I must now go and leave you, I
give you a ring as a remembrance of me. When I am king, I will return
and fetch you. So he rode away, and when he reached his father,
the latter was dangerously ill, and near his death. He said to him,
dear son, I wished to see you once again before my end, promise
me to marry as I wish, and he named a certain king's daughter who
was to be his wife. The son was in such trouble that he did not
think what he was doing, and said, yes, dear father, your will shall
be done, and thereupon the king shut his eyes, and died.
|
Die
zwölf Jäger
Es war einmal ein
Königssohn, der hatte eine Braut und hatte sie sehr lieb. Als
er nun bei ihr saß und ganz vergnügt war, da kam die
Nachricht, daß sein Vater todkrank läge und ihn noch
vor seinem Ende zu sehen verlangte. Da sprach er zu seiner Liebsten:
"Ich muß nun fort und muß dich verlassen, da geb
ich dir einen Ring zu meinem Andenken. Wann ich König bin,
komm ich wieder und hol dich heim." Da ritt er fort, und als
er bei seinem Vater anlangte, war dieser sterbenskrank und dem Tode
nah. Er sprach zu ihm: "Liebster Sohn, ich habe dich vor meinem
Ende noch einmal sehen wollen, versprich mir, nach meinem Willen
dich zu verheiraten", und nannte ihm eine gewisse Königstochter,
die sollte seine Gemahlin werden. Der Sohn war so betrübt,
daß er sich gar nicht bedachte, sondern sprach: "Ja,
lieber Vater, was Euer Wille ist, soll geschehen", und darauf
schloß der König die Augen und starb.
|
When
therefore the son had been proclaimed king, and the time of mourning
was over, he was forced to keep the promise which he had given his
father, and caused the king's daughter to be asked in marriage, and
she was promised to him. His first betrothed heard of this, and fretted
so much about his faithlessness that she nearly died. Then her father
said to her, dearest child, why are you so sad. You shall have whatsoever
you will. She thought for a moment and said, dear father, I wish for
eleven girls exactly like myself in face, figure, and size. The father
said, if it be possible, your desire shall be fulfilled, and he caused
a search to be made in his whole kingdom, until eleven young maidens
were found who exactly resembled his daughter in face, figure, and
size. |
Als
nun der Sohn zum König ausgerufen und die Trauerzeit verflossen
war, mußte er das Versprechen halten, das er seinem Vater gegeben
hatte, und ließ um die Königstochter werben, und sie ward
ihm auch zugesagt. Das hörte seine erste Braut und grämte
sich über die Untreue so sehr, daß sie fast verging. Da
sprach ihr Vater zu ihr: "Liebstes Kind, warum bist du so traurig?
Was du dir wünschest, das sollst du haben." Sie bedachte
sich einen Augenblick, dann sprach sie: "Lieber Vater, ich wünsche
mir elf Mädchen, von Angesicht, Gestalt und Wuchs mir völlig
gleich." Sprach der König: "Wenn's möglich ist,
soll dein Wunsch erfüllt werden", und ließ in seinem
ganzen Reich so lange suchen, bis elf Jungfrauen gefunden waren, seiner
Tochter von Angesicht, Gestalt und Wuchs völlig gleich. |
When
they came to the king's daughter, she had twelve suits of huntsmen's
clothes made, all alike, and the eleven maidens had to put on the
huntsmen's clothes, and she herself put on the twelfth suit. Thereupon
she took leave of her father, and rode away with them, and rode to
the court of her former betrothed, whom she loved so dearly. Then
she asked if he required any huntsmen, and if he would take all of
them into his service. The king looked at her and did not know her,
but as they were such handsome fellows, he said, yes, and that he
would willingly take them, and now they were the king's twelve huntsmen.
|
Als
sie zu der Königstochter kamen, ließ diese zwölf Jägerkleider
machen, eins wie das andere, und die elf Jungfrauen mußten die
Jägerkleider anziehen, und sie selber zog das zwölfte an.
Darauf nahm sie Abschied von ihrem Vater und ritt mit ihnen fort und
ritt an den Hof ihres ehemaligen Bräutigams, den sie so sehr
liebte. Da fragte sie an, ob er Jäger brauchte und ob er sie
nicht alle zusammen in seinen Dienst nehmen wollte. Der König
sah sie an und erkannte sie nicht; weil es aber so schöne Leute
waren, sprach er ja, er wollte sie gerne nehmen; und da waren sie
die zwölf Jäger des Königs. |
The
king, however, had a lion which was a wondrous animal, for he knew
all concealed and secret things. It came to pass that one evening
he said to the king, you think you have twelve huntsmen. Yes, said
the king, they are twelve huntsmen. The lion continued, you are mistaken,
they are twelve girls. The king said, that cannot be true. How will
you prove that to me. Oh, just let some peas be strewn in the ante-chamber,
answered the lion, and then you will soon see. Men have a firm step,
and when they walk over the peas none of them stir, but girls trip
and skip, and drag their feet, and the peas roll about. The king was
well pleased with the counsel, and caused the peas to be strewn. |
Der
König aber hatte einen Löwen, das war ein wunderliches Tier,
denn er wußte alles Verborgene und Heimliche. Es trug sich zu,
daß er eines Abends zum König sprach: "Du meinst,
du hättest da zwölf Jäger?"
"Ja", sagte der König, "zwölf Jäger
sind's". Sprach der Löwe weiter: "Du irrst dich, das
sind zwölf Mädchen." Antwortete der König: "Das
ist nimmermehr wahr, wie willst du mir das beweisen?"
"Oh, laß nur Erbsen in dein Vorzimmer streuen", antwortete
der Löwe, "da wirst du's gleich sehen. Männer haben
einen festen Tritt, wenn die über Erbsen hingehen, regt sich
keine, aber Mädchen, die trippeln und trappeln und schlurfeln,
und die Erbsen rollen." Dem König gefiel der Rat wohl, und
er ließ die Erbsen streuen. |
There was, however,
a servant of the king's who favored the huntsmen, and when he heard
that they were going to be put to this test he went to them and
repeated everything, and said, the lion wants to make the king believe
that you are girls. Then the king's daughter thanked him, and said
to her maidens, show some strength, and step firmly on the peas.
So next morning when the king had the twelve huntsmen called before
him, and they came into the ante-chamber where the peas were lying,
they stepped so firmly on them, and had such a strong, sure walk,
that not one of the peas either rolled or stirred. Then they went
away again, and the king said to the lion, you have lied to me,
they walk just like men. The lion said, they have been informed
that they were going to be put to the test, and have assumed some
strength. Just let twelve spinning-wheels be brought into the ante-chamber,
and they will go to them and be pleased with them, and that is what
no man would do. The king liked the advice, and had the spinning-wheels
placed in the ante-chamber.
|
Es
war aber ein Diener des Königs, der war den Jägern gut,
und wie er hörte, daß sie sollten auf die Probe gestellt
werden, ging er hin und erzählte ihnen alles wieder und sprach:
"Der Löwe will dem König weismachen, ihr wärt
Mädchen." Da dankte ihm die Königstochter und sprach
hernach zu ihren Jungfrauen: "Tut euch Gewalt an und tretet fest
auf die Erbsen."
Als nun der König am andern Morgen die zwölf Jäger
zu sich rufen ließ und sie ins Vorzimmer kamen, wo die Erbsen
lagen, so traten sie so fest darauf und hatten einen so sichern, starken
Gang, daß auch nicht eine rollte oder sich bewegte. Da gingen
sie wieder fort, und der König sprach zum Löwen: "Du
hast mich belogen, sie gehen ja wie Männer." Antwortete
der Löwe: "Sie haben's gewußt, daß sie sollten
auf die Probe gestellt werden, und haben sich Gewalt angetan. Laß
nur einmal zwölf Spinnräder ins Vorzimmer bringen, so werden
sie herzukommen und werden sich daran freuen, und das tut kein Mann."
Dem König gefiel der Rat, und er ließ die Spinnräder
ins Vorzimmer stellen. |
But
the servant, who was well disposed to the huntsmen, went to them,
and disclosed the project. So when they were alone the king's daughter
said to her eleven girls, show some constraint, and do not look round
at the spinning-wheels. And next morning when the king had his twelve
huntsmen summoned, they went through the ante-chamber, and never once
looked at the spinning wheels. Then the king again said to the lion,
you have deceived me, they are men, for they have not looked at the
spinning-wheels. The lion replied, they have learnt that they were
going to be put to the test, and have restrained themselves. The king,
however, would no longer believe the lion. |
Der
Diener aber, der's redlich mit den Jägern meinte, ging hin und
entdeckte ihnen den Anschlag. Da sprach die Königstochter, als
sie allein waren, zu ihren elf Mädchen: "Tut euch Gewalt
an und blickt euch nicht um nach den Spinnrädern." Wie nun
der König am andern Morgen seine zwölf Jäger rufen
ließ, so kamen sie durch das Vorzimmer und sahen die Spinnräder
gar nicht an. Da sprach der König wiederum zum Löwen: "Du
hast mich belogen, es sind Männer, denn sie haben die Spinnräder
nicht angesehen." Der Löwe antwortete: "Sie haben's
gewußt, daß sie sollten auf die Probe gestellt werden,
und haben sich Gewalt angetan." Der König aber wollte dem
Löwen nicht mehr glauben. |
The
twelve huntsmen always followed the king to the chase, and his liking
for them continually increased. Now it came to pass that once when
they were hunting, news came that the king's bride was approaching.
When the true bride heard that, it hurt her so much that her heart
was almost broken, and she fell fainting to the ground. The king thought
something had happened to his dear huntsman, ran up to him, wanted
to help him, and drew his glove off. Then he saw the ring which he
had given to his first bride, and when he looked in her face he recognized
her. |
Die
zwölf Jäger folgten dem König beständig zur Jagd,
und er hatte sie je länger, je lieber. Nun geschah es, daß,
als sie einmal auf der Jagd waren, Nachricht kam, die Braut des Königs
wäre im Anzug. Wie die rechte Braut das hörte, tat's ihr
so weh, daß es ihr fast das Herz abstieß und sie ohnmächtig
auf die Erde fiel. Der König meinte, seinem lieben Jäger
sei etwas begegnet, lief hinzu und wollte ihm helfen und zog ihm den
Handschuh aus. Da erblickte er den Ring, den er seiner ersten Braut
gegeben, und als er ihr in das Gesicht sah, erkannte er sie. |
Then
his heart was so touched that he kissed her, and when she opened her
eyes he said, you are mine, and I am yours, and no one in the world
can alter that. He sent a messenger to the other bride, and entreated
her to return to her own kingdom, for he had a wife already, and someone
who had found an old key did not require a new one. Thereupon the
wedding was celebrated, and the lion was again taken into favor, because,
after all, he had told the truth. |
Da
ward sein Herz so gerührt, daß er sie küßte,
und als sie die Augen aufschlug, sprach er: "Du bist mein, und
ich bin dein, und kein Mensch auf der Welt kann das ändern."
Zu der andern Braut aber schickte er einen Boten und ließ sie
bitten, in ihr Reich zurückzukehren, denn er habe schon eine
Gemahlin, und wer einen alten Schlüssel wiedergefunden habe,
brauche den neuen nicht. Darauf ward die Hochzeit gefeiert, und der
Löwe kam wieder in Gnade, weil er doch die Wahrheit gesagt hatte. |
<< Previous Page
Next
Page >>
© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries
can be sent to info@northvegr.org.
Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks
of the Northvegr Foundation.
|
> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate
> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise
> Advertise With Us
> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>>
Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>>
The 30 Northern Virtues
> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org
> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction
> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps
> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources
> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>>
Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb
> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots
Please Visit Our Sponsors
- Référencement
- Alfaleith.org - Heithni, Viðartrú
- Odin's Journey
- Baman - Iceland/Aboriginal Australia
- Biker's Booty
- Création site Internet Paris
- Pagan T-shirts
- Appartements
- Chalets au Québec
- Logo Designers
- Web Design
- Appartements Montreal
- Espace Bureau Montreal
- London Tours
- Spanish Property Legal Advice
- Multi Pret Hypotheque
- Company Logo Design
- Wiccan T-shirts
- Art Gallery, Painting artists
- free logo design reviews
- Heathen, Heathenism, Norse Pagan
- Logo design by LogoBee
- Pagan Shirts
- Norse Pagan Religion
- Triumph, BSA, Norton, Euro Motorcycles - Accessories
- Logo Maker
- Logo Design - Business Logos, Inc.
- Logo Design - Logo Maker
- Create A Website
- Wiccan Shirts
- Mortgages
- Multi-Prêts Hypothèques
- Viking T-shirts
- Hewlett Packard Ink Cartridges
- Indian Recipes
- Logo Design London
- Logo Design
- Logo Design UK
- Subvention et financement PME
- Heathen T-shirts
- Medical Alert, Emergency response
- orlando hotels
- Slot Machines for Vikings
- Norse Pagan Clothing and Merchandise
- New Homes
- Branding Irons
- Bachelor Degree Online
- Online Degree
- College Degree
- Heathen, Viking and Norse Texts
- Création site Internet
- Montreal Web Design
- Free Dish Network Satellite TV
- Discount ink cartridge & laser cartridge
- DUI Lawyers & DWI Attorneys
- Promotional Products
- Ready-Made Company Logos
- Canadian Art Dealer
- Best CD Rates
- Laser Toner Cartridge
- Logotyper & Grafiska Profilprogram
- Banner Design
- Custom Logo Design
Web site design and coding by Golden Boar Creations
|
|