Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Internet Sacred Text Archive
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


B


blakra (), v. to flutter with the wings.
bland, n. (1) mixture; í b. við e-n, in company with; í b. með e-m, among; (2) sexual intercourse (hafa konu í b. = til lags við sik).
blanda (blend; blétt, bléndum; blandinn), v. to blend, mix, e-t e-u, with a thing (b. mjöð, drykk, eitri); b. e-t saman, to mix together (b. saman hvítt ok rautt); more common, b. e-u við e-t; b. vatni við vín, to mix wine with water; b. mötuneyti (dat.,) við e-n, to eat together with one; refl., blandast við e-n, to have intercourse with one, esp. of sexual intercourse (blandast við konur af heiðnum þjóðum).
blanda (), v. = prec.
blanda, f. mixture of two fluids (fór fyrst ór blóð, siðan blanda), esp. sour whey mixed with water.
blandan, f. mixing, blending.
blandinn, pp. (cf 'blanda', v.) mixed; Helgi var b. mjök, had a mixed creed; hón er blandin mjök, she is a woman of mixed report.
blauðast (), v. refl., = bleyðast.
blauð-hugaðr, a. = blauthugaðr;
-liga, adv. cowardly.
blauðr, a. (1) weak, cowardly; bíð nú, ef þú ert eigi b., if thou art not a coward; (2) feminine, opp. to 'hvatr', but only used of animals, dogs, cats, fishes; hafit nú hendr á hundinum, þótt b. sé, take the dog, though it be a bitch.
blaut-barn, n., in the phrase, frá -barns beini = frá blautu barns beini, see 'blauti '
-flakr, m. fresh fish;
-holdr, a. having soft, smooth flesh (mærin var væn ok -hold);
-hugaðr, a. faint-hearted (opposed to 'harðhugaðr');
-klæddr, pp. clothed in soft raiment (eða vildut þér sjá -klæddan mann?);
-leikr, m. softness;
-lendr, a. soft, moist-soiled;
-liga, adv. effeminately (klæddr -liga);
-ligr, a. soft, voluptuous (blautligir kossar) blautlig kvæði, amorous ditties.
blautr, a. (1) soft (b. sem silkiræma); b. fiskr, fresh fish, opp. to 'harðr fiskr'; frá blautu barns beini, from very babyhood; (2) effeminate, timorous, weak (fár er gamall harðr, ef hann er í bernsku b.); (3) wet, soaked (þar vóru vellir blautir, því at regn höfðu verit).
blá-ber, n. blueberry, bilberry
-brúnaðr, a. bluish brown;
-djúp, n. the blue deep sea;
-eygðr, -eygr, a. blue-eyed;
-fastr, a. quite immovable;
-fáinn, -fár, a. with a bluish polish;
-feldr, m. cloak of blue fur;
-flekkóttr, a. speckled with blue;
-hvítr, a. bluish white;
-kápa, f. blue cloak;
-kinn, f. blue cheek;
-klæddr, pp. dressed in blue;
-leitr, a. blue-faced, black-faced;
-lendingr, m. Ethiopian;
-lenzkr, a. Ethiopian, from Bláland, Ethiopia;
-maðr, m. a black man, negro.
bláman, f. the livid colour of a bruise.
blá-mengdr, -mengjaðr, a. blue-mingled;
-merktr, pp. a. marked with blue.
blámi, m. lividness, = bláman.
blána (), v. to become blue or livid (þrútna ok b. í andliti).
blár, a. (1) blue, livid (b. ok bóðugr); (2) black (b. sem kol); falda blá, to wrap the head in black.
blá-rendr, a. blue-striped (-rendar brœkr).
blása (blæs; blés, blésum; blásinn), v. (1) to blow, of the wind; blásandi byrr, a spanking breeze; (2) to blow with the mouth (hann blés í kross yfir drykk sínum); to pant (hestrinn tók at frýsa ok b.); b. við to draw a deep breath, to sigh (jarl blés þá við mœðiliga); fig., b. móti e-m, to be unfavourably disposed towards one; (3) with dat., to set in motion by blowing or breathing; blés mœðiliga öndinni, breathed hard; b. e-m e-u í brjóst, to inspire, suggest a thing to one (guð blés henni því í brjóst); b. eldi, eitri, of serpents; (4) to blow with a musical instrument; b. lúðri, horni, to blow the trumpet, horn; b. liði (troops) til land-göngu; b. til stefnu, to a meeting; b. herblástr, to sound an alarm; (5) to melt, cast (b. gullmálm , rauða); yxn tveir ór eiri blásnir (cast); (6) to



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations