Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Rune-Net: An international network for students of the Runes.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


B


(þaðan, héðan), to stand waiting in the same place (there, here); var eigi langt at b., at (it was not long before) sannaðist saga ábóta míns; (2) to suffer, undergo, sustain, with acc., b. bana (dauða, hel), skaða, to suffer death, loss; b. ámæli, to be blamed; b. ósigr, to be defeated; b. enga ró, to feel no peace, be uneasy; b. bót (bœtr) e-s, to recover, overcome; (3) e-t bíðr e-s, is in store for one, awaits one (fagnaðu, vin minn, því at þín bíðr eilífr fagnaðr); (4) impers., e-t (acc.) bíðr, there is, there is to be had, with a preceeding negative; hvárki bíðr þar báru né vinds blæ, there is felt neither wave nor breath of air; varla beið brauð eðr fœðu, was scarcely to be had.
bíðandi, f. biding, waiting, delay.
biðendr, m. pl. those who wait; b. eigu byr, get a fair wind.
bíldóttr, a. spotted on the cheeks (of a sheep).
bíldr, m. an instrument for letting blood, lancet (örit var sem bílds spor yæri, a scar as from a b.).
bíld-ör, f. a kind of arrow.
bílífi, n. luxury, = býlífi.
bíta (bít; beit, bitum; bitinn), v. (1) to bite with the teeth (hundr bítr mann; E. beit skarð ór horninu); b. gras, to graze, also absol. (naut bitu á velli); b. af e-m eyrun, to bite his ears; b. e-t í sundr, to bite asunder or through; b. á vörrinni, kampinum, to bite the lip, the beard; impers., of fish, to bite, take the bait (bítr vel á um daginn') (2) Of sharp instruments, weapons þeir er eigi bitu járn, those whom iron could not bite; sverðit beit eigi, did not cut; e-m bítr, one's weapon (scythe) cuts well (allt bitu honum annan veg vápnin); fig., beit þetta ráð, was effective; (3) of a ship, to go near the wind; skip, er vér köllum b. allra skipa bezt, the best sailer; impers., beit þeim eigi fyrir Reykjanes, they could not clear or weather Reykjaness; (4) fig., to bite, sting, hurt (þik skulu allir eiðar b., þeir er Helga hafðir unna); sekt, sök bítr e-n, one is convicted or found guilty; þau mál, sem sekt bítr, matters liable to punishment; b. á e-n, to affect, make an impression on one; þetta lét Kjartan á sik b., K. took this to heart; láta e-t eigi á sik b., to be proof against, to be unaffected by a thing; (5) e-t bítr fyrir, is decisive, decides or settles the matter, esp. so as to render it impossible; b. e-m at fullu, to prove fatal to (hafa mik nú at fullu bitit hans ráð); (6) refl., bítast (of horses), to bite, in fighting (var honum mikil forvitni, hvé bítast vildi hestrinn) to bite one another (bítast sem hundar eða hestar).
bjalla, f. bell (hann vigði klukkur ok bjöllur).
bjannak, n. benediction (from Irish beannacht).
bjarg, n. (1) rock, boulder; (2) precipice, cliff (by the sea).
bjarga (berg; barg, burgum; borginn), v. (1) to help, save, with dat.; nema Þ. byrgi honum, unless Th. helped him; sá er öldum bergr, who saves mankind (viz. against the giants, i.e. Thor); guðs son er öllum heimi barg, who saved the whole world; impers., e-m er borgit, one is saved, comes safe and sound out of danger (brutu skip sitt ok týndu fé öllu, en mönnum varð borgit flestum); b. skipshöfn, to rescue the shipwrecked; b. skipi, to haul a ship out of the reach of the tide; b. hval, to secure a dead whale (by dragging it ashore); b. konum, to help labouring women (cf. 'bjargrúnar'); b. kúm, to attend cows calving; b. nám, to render the last service to dead bodies (cf. 'nábjargir'); b. sök, máli, to succeed in winning a case, a suit; (2) refl., bjargast, to keep up the heart, esp. against cold or hunger; Oddr bargst vel á fjallinu (in a snow storm); b. sjálfr, to gain one's bread; b. á sínar hendr, to support oneself with one's own hands; b. úti, to find one's food (graze) in the field (of cattle); Snorri góði fann, at nafni hans bargst lítt við ostinn, that he got on slowly with eating the cheese;



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations