| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Commentary To the Germanic Laws and Medieval Documents
GERMANIC LAWS AND MEDIAEVAL DOCUMENTS By LEO WIENER Professor of Slavic Languages and Literature At Harvard University Cambridge Harvard University Press London: Humphrey Milford Oxford University Press 1915 To ABBOTT LAWRENCE LOWELL President of Harvard University Who Has Encouraged Me In My Labor Of Research This Volume Is Gratefully Dedicated PREFACE Several years ago the study of
the private and public documents of the Middle Ages, which I consulted for the
etymology of difficult words, revealed to me a strange fact: the vast majority
of words treated by the Germanic, Romance, and Slavic philologists had been studied
with an utter disregard of documentary evidence. At every turn the facts belied
the scientific deductions. Neither chronology nor phonetics were approximately
correct in any given case. The starred forms never corresponded to the real variants
in the earliest recorded documents. The semantic history of the words was not
even attempted, or, if it was, it rarely hit upon the attested evolution of the
meaning. Puzzled by this obvious discrepancy,
I passed more than five years in analyzing and excerpting all the accessible documents,
to the number of 250,000 or more, from the earliest times of the Roman Empire
to the year 1300. When I finally arranged my material, and, in the light of the
facts thus discovered studied the Germanic laws and everything that had been written
on the subject, I was shocked to find that hardly a historical fact, hardly a
law, had been ascertained in connection with the morphological and semantic development
of intrinsic words. If the historian had to deal with a difficult word, he consulted
the etymological dictionaries, and if the etymologist needed a historic fact in
order to explain the meaning of a word, he consulted a historian. Thus there was
created a vicious circle which produced Germanic, Romance, and Slavic philology. It was clear that the whole science
of modern philology needed revision. I published a few of my discoveries in the
Zeitschrift für romanische Philologie, but I held back an enormous number of far
more important results, because I was at every turn non-plussed by the fact that
words which from the study of the documents could not possibly have existed before
the sixth or seventh century, invariably turned up in the Gothic vocabulary. I
was chagrined, because the facts were obviously contradictory. It never occurred
to me that the Gibraltar of Germanic philology, the Gothic language, stood on
a foundation of sand. After writing and rewriting some
of my articles half a dozen times, in order to harmonise the contradictions, I
finally turned in despair to a microscopic study of the Gothic language. To my
great surprise I found that there was not a single fact which could be construed
as a proof that the Gothic documents, as we possess them, were written in the
fourth century by Ulfilas. It soon turned out that the palaeographic proof was
flimsy and that the subject matter of the Skeireins could not have been composed
before the ninth century. What had been assumed to be an Arian tract was nothing
more than an anti-Adoptionist pamphlet, identical in every particular, in some
cases even with the very phrasing, of Alcuin's writings. With this difficulty removed,
my studies assumed an entirely new aspect. Every evidence, every document, every
law had to be subjected to a new investigation. In the present volume I give but
a very small part of my material. The second volume will discuss the more than
two hundred words of Arabic origin in the Gothic Bible and in all the Germanic
languages. I will also show that the Naples and Arezzo Gothic documents are late
eighth century forgeries, that Jordanes has come down to us in manuscripts interpolated
about the same time, that Germanic mythology is of a literary Gothic origin, based
on Arabic sources, and that no literary documents in Anglo-Saxon, Norse, and Old
High German exist which do not show the influence of the Arabicised Gothic language. Before closing, I must publicly
give my thanks to all those in the Harvard Library who have for years patiently
aided me in getting and collating books, a task which was particularly irksome
on account of the dispersion of the books in various buildings. The work which
I have done would have been an utter impossibility in any other library in the
world. The enormous mass of books consulted, sometimes in one day, could not have
been brought together elsewhere in years. It would have taken the lifetime of
more than one man merely to discover the books which the access to the marvelously
arranged shelves in the Harvard Library has disclosed to me day after day. My
deepest thanks are due to my colleague, Professor A. C. Coolidge, who as director
of the Library has assisted my labors in a most substantial manner. I needed only
to complain of the absence of a certain category of books, and they were procured
through his more than official interest. Complete sets of Statuti, Fueros, Coutumiers,
the Codex Diplomaticus Hungariae, and other extremely rare and expensive works
were supplied to me as if by magic. My thanks are also due to Dr. F. W. C. Lieder,
who has patiently read the proof, and to Mr. Phillips Barry, who has worked out
the Index to this volume.
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|