Grimm's TM - Superstitions
Superst. F
SUPERSTITIONS - F
F. From a paper
codex of the 14th (15th?) cent., in the library at St. Florian. (Communic.
by Chmel.)
- So ain fraw pracht wirt
zu dem chind, so czeucht sy dem chind ainen zwelf-poten, so stirbt das
chind an tauff nicht (conf. 39 and H, 50).
- item an dem Vaschang-tag,
so werseyt sy prein an die dillen, velt er herab, so stirbt er des iars.
- item milich essent sy
des nachts, so waschent sy weis des iars.
- item ayr (eggs) essent
sy, so wernt sy nicht hertt an dem pauch des iars.
- item so man an dem Oster-tag
legt man würst (sausages) vnder das chrawt vnd ain gens (goose). welcher
die würst siecht, der siecht des iars chain slangen, vnd wer der gens
ist (eats), der gewint des iar des chalten siechten nit.
- item den spekch (lard)
den man weicht mit den praitigen, do smirent dy pawrn (farmers) den
phlüg mit, so mag man sew nicht zaubern.
- item an dem Weihnacht
abent, so get ainew zu ainen scheiterhauffen vnd zuht ain scheuit (pulls
a log) aus dem hauffen (in) des teufels nam. pegreifft sy ain langs,
so wirt ir ain langer man (conf. 49).
- item an den Vaschang-tag,
steigt ains avf ainen pawn (tree) vnd schrait 'alheit!' mit schelt-warten
'trag die phaim her haim,' (1)
so wirt des iars nicht natig.
- ee man zu der metten
an dem Weihnachtag get, so greifft ains vnder die pankch vnd nymt ain
hant-uolle molten (mould) heraus. vint es etwas labentigigs in den molten,
so stirbt es des iars nicht.
- so man die palm haim-trait
von kirchen, so legent sy sew ee in die chue chrip (lay it first in
the cows' crib), ee das sy sew under das tach (roof) tragent. so gent
die chue des iars gern haim.
- item die pürsten die
man zu den palm stekcht, do pürsten sy das viech (they brush the cattle)
mit, so wernt sie nicht lausig.
- item palm legent sy under
das chrawt hefen, so vallent nicht fleugen (flies) in das chrawt.
- item si tragent vmb das
haws, ee si sew hin-in tragent, so essent die fuchs der huner (fowls)
nicht.
- item an dem Weinacht-tag
zu metten-zeit get man mit liecht zu ainem prunn (well), vnd lugt in
den prunn; siecht es sten in dem prunn ain man, so nymbt es des iars
ainn man.
- 'ich pewt dir plater
u. fel pey der heiligen sel die parn (born) ist zu Iherusalem vnd tauft
im Jordan, das du nicht en-peitest der mess vnd des ampts, pey dem Vater
vnd Sun vnd dem heyligen Geist.' vnd sprich z pr nr, vnd tue das drey
mal.
- item so ainen von taten
vischen trawmt (dreams of dead fish), sol ains sterben aus dem selben
haus.
- item so ain viech nicht
gen mag (if a beast cannot walk), so pintt man im ain pant (bindeth
a band) an ainem Suntag vmb, vnd macht den chnoph oben zu, so wirt im
sein puzz.
- item so ain chue ain
erst-chalb trait, so nympt die peyrinn ain aichen-laub (farmer's wife
takes an oak-leaf), vnd stekcht en mitten ain nadel darin, vnd legt
es en mitten in den sechter, vnd nympt dan das vberruckh mit dem hor
vnd spindl ab dem rokchen, vnd stekcht es auch en mitten in den sechter,
so mag man der chue nicht nemen die milich, vnd des ersten milcht sy
in den sechter, do das ding inn stekcht die selb chue (am ersten), die
weil das dinkch dar-inn stekcht.
- so man die chuee an die
waid (pasture) treibt, so grebt (buries) man ain ekkl
(2) unter den gatern, vnd treibt das viech darvber,
so mag man sew nicht zaubern.
- item Sand Blasen wasser
gibt man ze trinkchen den iungen huenrn vnd gensen (fowls and geese),
ee man sew ab dem nest nymbt, so trait sew der fuchs nicht hin, vnd
sind sicher von dem orn.
- item so aine ain chalb
verchauft (sells), so sneyt sy dem chalb das wedl ab ab seinem swenczl
(cuts the tuft off its tail), vnd des hars ab dem rechten arm, vnd gibts
der chue ze essen. so rert sy nicht nach dem chalb.
- iten so aine der andern
ir milich wil nemen, vnd macht das sy pseichent, so nymbt sy drey chroten
(toads) auf ein mel-mülter ain abichen, vnd traitz der chue für, dy
lerft dy chroten in sich, so ist ir nachpawrin irer milich prawbt (bereft),
vnd sy hat dy milich.
- item so ains stirbt,
so hant etleich den glauben (some think), di sel hab nicht rueb (ruh,
rest?), uncz man ir aus leitt.
- item etleich sprechent,
die weil man lewtt (toll), so wert die sel peichtich. etleich sprechent,
so sich die sel schaid von dem leichnam, so sey sy die erst nacht hincz
Sand Gerdrawten, dy ander nacht pey Sand Michel, die dritt wo si hin
verdint hab (has deserved).
- item ettleich glaubent,
die sel genn aus den weiczen (3)
an der Sambstag-nacht, vnd sein heraussen vncz an den Mantag, so müssen
sy wider in die pen.
- item ettleich essent
nicht fleichgs des Phincz-tags in der chottemer,
(4) so sterbent sy nicht in dem sterb.
- item so ainem die oren
seusent (one's ears ring), so habent sy den glauben, man red vbl von
inn.
- item so ainem die chnie
geswellent, so get es zu ainer frawn die zwendling getragen hat, vnd
heist sey (bids her) im ain faden spinnen, den pintz (this he binds)
vber die chnie, so wirt him pas.
- item das die hüner haubat
werden (chicks be tufted), so sy die henn anseczt, so hult sy ain zuczl
an, vnd macht ainen chnoph auf dem haupp, vnd halt in also auf dem haupp,
so geschiecht es.
- item an dem Sunnbent-tag
(solstice), so geht aine ersling auf allen viern mit plassem leib zu
irs nachtpahirn tar (backwards on all fours, naked, to her neighbour's
gate), vnd mit den fuzzen steigt sy ersling an dem tar auf, vnd mit
ainer hant halt sy sich, vnd mit der andern sneit sy drey span (cuts
3 chips) aus dem tar, vnd spricht, zu dem ersten span spricht sy 'Ich
sneit den ersten span, Noch aller milich wan.' zu dem andern auch also.
zu dem dritten spricht sy 'Ich sneit den dritten span, Noch aller meiner
nappaurinnen milich wan.' (5)
vnd get ersling auff allen viern her wider dan haim.
- item die swangern (pregnant)
frawn messent ain dacht noch Sand Sixt pild (measure a wick by St Sixtus's
image), als lank es ist, vnd guertns (gird it) vber den pauch, so misslingt
in nicht an der purd (birth). oder des man's gurtl gurtn se vmb.
- item so man in den Rauch-nachten
auf ain tisch siczt, so habent des iars dy lewt vil aiss.
- item in der lesten Rauch-nacht
tragent sy ain ganczen laib vnd ches (loaf and cheese) vmb das haus,
vnd peissent (bite) darab. als manig pissen man tan hat. so vil schober
(stacks, cocks) wernt im auf dem veld.
- das man das viech des
iars nicht schindt (not have to skin as carrion). item in den Rauch-nachten
so schint man nicht sponholz (not rend laths, shingles), noch reibscht
(rummage) an den ofen nicht, noch lakchen (shreds, litter) macht in
der stuben. so wernt nicht in den velden plas fleckch (bare patches).
Aber vmb das raissen dy spen vber den offen, das tüt man darvmb, das
der habern nicht prantig wert (oats be not blighted).
- item in den Vnder-nachten
trait man nicht reitter (sieve) vber den hof, das das viech nich da-durich
luey, das es nicht werd schiech, noch hin scherff.
- item durich ain reitter
saicht ainew (if a girl sift), so tanczt man mit ir vor fur (in preference
to) die andern (conf. 60).
- item an dem Weihnacht-morgen
haist man die ros rennen gen wasser (horses run against water), vnd
wirft der (if he throw) ainn aphl in das wasser die weil es trincht,
das der aphl gegn dem ross rinn, so wirt das ross resch zu arbait des
iars.
- item so ainem trawmt
wie der ofen nider sey geuallen, so stirbt aintweder wirt oder die wirtin
(master or mistress).
- die schwangern frawn,
so sew zu Gotz tisch gent, an demselben tag ziechent si dem chind ainen
XII poten, so stirbt das chind nicht (conf. 1).
- so zway chon-lewt die
erst nacht pey ligent, welchs ee entslefft, das stirbt ee (whichever
sleeps first will die first).
- item man windt nicht
wid (not twist osiers) in den Undernachten, das sich dy lewt in kranchait
nicht winten (writhe).
- item man haspht nicht,
so wirt das viech nicht haspen.
- item an dem Weihnacht-abend,
noch an dem rauchen, so messent die lewt 9 leffl wasser in ain hefen
(measure 9 spoonfuls into a pail), vnd lassent es sten vncz an den tag,
vnd messent herwider auf. ist sein mynner (less of it), das dy mass
nicht gancz ist, so chumpt es des iars in armüt (poverty). ist sy gancz,
so pestet es (stay as before). ist sein aber mer, so wirt es vberflussikleich
reich.
- item man wirft gruemat
(throw after-hay) vnd gnietn (6)
habern (oats) in denselben nachten auf ain dach, vnd lassentz darauf
ligen uncz sy ent nement (till those nights end). so gebent's es dem
viech's ze essen, so schullen es die chran (crows) des iars nicht essen,
vnd wernt darzue fruchtper.
- item spanholz schint
man nicht, das man des iars des viech nicht schint (conf. 34).
- item man lokcht dy saw
für das tar (entice the pigs outside the gate) an dem Weinacht-margen,
vnd gibt in habern in ainem raif, vnd sprechent: 'die meins nachtpawrn
ain sümpl. die mein œin grumpl.' so sind sew des iars frisch, vnd seins
natpawr krankch. vnd des iars gentz (they go) gern an das veld.
- item die paum chust man
(kiss the trees), so werden se fruchtper des iars.
- item zu dem Weinacht-tag,
so man gen metten gedt, so slecht ainer ain holz ab (chops a stick down)
vnd traid's mit im haim, vnd an dem Sunbent-abent legt er's an das fewr.
so choment all znaubln (knüppel, cudgels?) zu dem fewr, dew in der ganzen
pharr (parish) sind.
- item in den Unter-nachten
lauffent dy iunkfrawn an den sumerlangen zawn (hedge) des nachts. pegreifft
sy ainen langen stekchen, so wirt ir ain langer man (conf. 7).
- item allew milich-hefen
stürzen sy (turn all the milkpails upside down) auf den tisch, vnd rauchentz
(smoke them). so stilt (steals) man in dy milich nicht.
- auch so man gen metten
get. so der mensch ain runczt vnd get uber sich, so stirbt er des iars
nicht.
- item in denselben nachten
ist chain mensch auf der welt nicht, so hungert es des iars nicht vast,
vnd gwint leicht genüg.
- item zu derselben zeit,
so ains chrophat ist (has the goitre), so wirt er sein also an (rid
of it?), so ains chlocht, vnd spricht 'se hin mein chroph an deinen
chroph,' vnd greift an den chroph, and tüt das venster die weil auf,
vnd wirft in hinaus, so verget er im glucklaw.
- item man nist (sneezes)
nicht in den nachten. so stirbt das viech nicht.
- item den rauch-scherben
(censer?) gebnt sy drey stund (3 times) uber sich. so peissent es (bite
them) dy ......... nicht des iars.
- item abdroin phenning,
twecht man im (a worn-out penny, if one twigs it), an den Weihnacht-tag,
so lassent sich dy phening gern gwinen.
- item wer wolf oder fuchs
nent, dem stet des iars das gewant (clothes) nicht recht.
- item hent v. oren (hands
on ears) habent sy vber das fewer, so chumpt chain or-hol in das or
nicht, noch dy negel swernt (fester) in nicht.
- item so man ain taczs
(7) gen kirchen trait fur (past) ain haws, so
lauft aine in dem haus hin vnd seczt (a girl in the house runs and sits
down) auf ainm drifüzz, so wirt ir der selbe man (conf. 65).
- das man mit ainer var
tancz (sooner dance with her). ee das sy zu dem tancz get, so sicz auf
ainn drifues, oder sy saicht durich ain reitter. so tancz man mit ir
var für die andern (conf. 36).
- ain schuester, so er
schuech zu-sneyt (cuts out shoes), so legt er das leder auf ain stül,
so let es sich pald verkauffen (soon sold).
- item an ainem Freytag
sneid chaine ab ainen pachen (pock, pimple). so wert dy saw nicht phinnig
(measly).
- item so ain chind geporn
wirt, vnd hat ainen raten rinkch vber den hals (red ring round the neck).
es wirt erhangen.
- item wer VII paternoster
spricht, vnd den ......... iar gancz aus, der lebt das iar aus. spricht
er dew pr. nr. nicht aus, so stirbt er des iars.
- item so man ain tacz
gen kirchen trait [59], siecht es ain mensch im haus fur-tragen (carry
it past), so spricht es 'mert (8)
es das fewr mit dem elkl [19], so stirbt chains aus dem haus nicht.
- 'ja izz hie haim nicht
olheit,' Helbl. 8, 594. ---EHM. [Back]
- The word means steel.
--- EHM [Back]
- Souls come out of Purgatory
(OHG. wizi, AS. wîte) every Saturday. [Back]
- Thursday in the Whitsun
Ember-days (quatember). [Back]
- 'Wan milich' in orig.
[Back]
- Thrashed, beaten, pounded?
[Back]
- Taz, tax, due, offering?
Höfer 3, 220. [Back]
- Merren, to stir, Schm.
2, 611. ----EHM [Back]
<< Previous Page
Next
Page >>
© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries
can be sent to info@northvegr.org.
Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks
of the Northvegr Foundation.
|
> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate
> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise
> Advertise With Us
> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>>
Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>>
The 30 Northern Virtues
> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org
> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction
> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps
> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources
> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>>
Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb
> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots
Please Visit Our Sponsors
- Référencement
- Alfaleith.org - Heithni, Viðartrú
- Odin's Journey
- Baman - Iceland/Aboriginal Australia
- Biker's Booty
- Création site Internet Paris
- Pagan T-shirts
- Appartements
- Chalets au Québec
- Logo Designers
- Web Design
- Appartements Montreal
- Espace Bureau Montreal
- London Tours
- Spanish Property Legal Advice
- Multi Pret Hypotheque
- Company Logo Design
- Wiccan T-shirts
- Art Gallery, Painting artists
- free logo design reviews
- Heathen, Heathenism, Norse Pagan
- Logo design by LogoBee
- Pagan Shirts
- Norse Pagan Religion
- Triumph, BSA, Norton, Euro Motorcycles - Accessories
- Logo Maker
- Logo Design - Business Logos, Inc.
- Logo Design - Logo Maker
- Create A Website
- Wiccan Shirts
- Mortgages
- Multi-Prêts Hypothèques
- Viking T-shirts
- Hewlett Packard Ink Cartridges
- Indian Recipes
- Logo Design London
- Logo Design
- Logo Design UK
- Subvention et financement PME
- Heathen T-shirts
- Medical Alert, Emergency response
- orlando hotels
- Slot Machines for Vikings
- Norse Pagan Clothing and Merchandise
- New Homes
- Branding Irons
- Bachelor Degree Online
- Online Degree
- College Degree
- Heathen, Viking and Norse Texts
- Création site Internet
- Montreal Web Design
- Free Dish Network Satellite TV
- Discount ink cartridge & laser cartridge
- DUI Lawyers & DWI Attorneys
- Promotional Products
- Ready-Made Company Logos
- Canadian Art Dealer
- Best CD Rates
- Laser Toner Cartridge
- Logotyper & Grafiska Profilprogram
- Banner Design
- Custom Logo Design
Web site design and coding by Golden Boar Creations
|
|