Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
... In Iron Age Britain two brothers struggle for supremacy. The Archdruid prophesies kingship for one, banishment for the other. But it is the exiled brother who will lead the Celts across the Alps into deadly collision with Rome...
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Prose Edda - Brodeur Trans.


Skáldskaparmál


201

The Counsellor battle-mighty
Of the Prince, whom boldness pleases,
Lets the feud-fiery weeds of Högni,
Hammer-beaten, clash upon him.
As Snaebjörn sang:
The Speech-Friend of Kings letteth
The long-hulled steer-rope's Race-Horse
Steady the swordlike steel beak
Of the ship against the stern wave.
Thus sang Arnórr:
My young sons do bear for my sake
Grave sorrow for the slaughter
Of the Earl, destroyed by murder,
The Bench-Mate of our Monarch.
King's Counsel-Friend, as Hallfredr sang:
In council 't was determined
That the King's Friend, wise in counsel,
Should wed the Land, sole Daughter
Of Ónarr, greenly wooded. (1)
One should periphrase men by their kindred; as Kormákr sang:
Let the son of Haraldr's true friend
Give ear, and hearken to me:
I raise my song, the Yeast-Stream
Of Sýr's snow-covered Monsters.
1. See page 136.


202

He called the Earl True Friend of the King, and Hákon, Son of Earl Sigurdr. And Tbjódólfr sang thus concerning Haraldr:
About Ólafr's sire
Waxed the steel-knife-storm's ire,
That of wightness each deed
Is worthy fame's meed.
And again:
Jarizleifr could espy
Where the king passed by:
The brave, sainted lord's kin
Stoutly praise did win.
And again he sang:
Breath-bereft is he
Who o'er all bore the gree,-
Of chiefs kinsman mild,
Haraldr's brother's child.
Arnórr also sang thus in Rögnvaldr's Song of Praise:
Heiti's war-good kinsman
Made wedlock-kindred with me:
The earl's strong tie of marriage
Made honor to us rendered.
And again, concerning Earl Thorfinnr, he sang:
The thin-made swords bit keenly
Old Rögnvaldr's kin, to southward

203
Of Man, where rushed the strong hosts
Under the sheltering shield-rims.
And he sang further:
O God, guard the glorious
Kin-Betterer of great Turf-Einarr
From harm; I pray, show mercy
To him whom faithful chiefs love.
And Einarr Tinkling-Scale sang:
The House-Prop of the Kindred
Of Hilditönn shall not lack
Hardihood more munificent;
I am bound to maintain praises.
LIII. "How are the uninvolved terms of poesy made? By calling each thing by its proper name. What are the simple terms for poesy? It is called Poetry, Glorifying, Song, Laud, and Praise. Bragi the Old sang this, when he was travelling through a forest late at evening: a troll-woman hailed him in verse, asking who passed:
'Trolls do call me
Moon's . . .
. . . of the giant,
Storm-sun's (?) bale,
Fellow-in-misery of the sibyl,
Warder of the circled ring-earth,
Wheel-devourer of the heaven.
What is the troll but that?" (1)
1. "Eru tröll-kenningar, sumar myrkar." Jónsson, p. 403.


204

He answered thus:
'Skalds do call me
Vidurr's Shape-Smith,
Gautr's Gift-Finder,
Bard not faulty,
Yggr's Ale-Bearer,
Song's Arrayer,
Skilled Smith of Verse:
What is the Skald but this?'
And as Kormákr sang:
I make more Glorifying
By far o'er Hákon's great son:
I pay him the song-atonement
Of the gods. In his wain Thor sitteth.
And as Thórdr Kolbeinsson sang:
The Shield-Maple let many swift ships
And merchant-craft, and speedy
War-boats o'er the sea pour;
The skald's ready Song of Laud waxed.
Laud, as Úlfr Uggason sang:
Now the stream to the sea cometh;
But first the Laud I sang forth
Of the Messenger of Sword-Rain:
Thus I raise the praise of warriors.
Here poesy is called praise also.



<< Previous Page        Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations