Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Get Dreamhost to Host Your Domain!
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
The Norse Discovery of America


[169]

depended much upon the number of persons he could entertain, and for this purpose a spacious hall was required. This formed a separate building, in the midst of which the cheerful wood fire blazed upwards to an aperture in the roof, unchecked by ceilings or partition walls:--

The drinking hall, a separate house, was built
Of heart of fir; not twice three hundred men
Could fill that hall, when gather'd there at Yule.

    *    *    *    *    *    *    *    *    *

The cheerful faggot on the straw-strewn floor
Unceasing blazed, gladdening its stony hearth,
While downwards through the dense smoke shot the stars,
Those heavenly friends, upon the guests below.
 (82)

The adventurous stripling, on the other hand, sailed to Norway for the purpose of there engaging in a sea-roving expedition, or seeking advancement amongst his influential kinsmen; and thus many earned renown at the courts of the Norwegian kings, or entered into mercantile pursuits in order to obtain wealth, or experience and consideration. For the old Northern maxim of "a fool is the home-bred child," also held good in Iceland, and therefore do we find Bolle Bollesen saying to his father-in-law Snorre Gode, who wished to dissuade him from going abroad: "Little do I think he knows who knows no more than Iceland." Trading was often undertaken by young men solely as the means of acquiring knowledge, which being accomplished, the pursuit was given up.

After the lapse of a few centuries this passion for travelling was increased by a new cause which had more immediate influence upon the collection of historical materials. [170]

The Skalds passed over to England, the Orkneys, and the Norwegian courts, seeking rewards and reputation. They neither required the aid of friends nor money for such expeditions, but boldly entering the drinking hall of the kings craved permission to sing a drapa in praise of the monarch, which was always granted, and the bard received handsome presents, such as weapons, clothes, gold rings, together with an honourable reception at the court, in return for his exertions.

The Icelandic Skalds, favoured by the independent position of their country, and a superior knowledge of the Scandinavian mythology, acquired a marked pre-eminence over their competitors in other parts of the North. The praises of a stranger bard, from a free country, were more flattering to a king or chieftain than the more servile adulation of his own laureate; and it was but reasonable, as well as politic, to reward him well who had come from so great a distance, and who, travelling from land to land, could sound the king's praise and tell of the royal bounty. The odes thus sung were all of an historical character; and it was therefore necessary for the Skald to be well acquainted with the deeds of the monarch and his ancestors. It was also required of him that he should be able to repeat the national ballads; and the extraordinary power of the Skalds in this particular is shown in the saga of the blind Skald Stuf, who one evening sang sixty songs before Harald Haardraade, and could repeat four times as many longer poems!

But if a knowledge of history was of importance to the Skald, it was absolutely indispensable to the Sagaman. A remarkable anecdote of one of these narrators is contained in the Saga of Thorstein Frode, preserved in the Arne-Magnæan

 


GROUND PLAN OF THE INTERIOR OF THE OLD ICELANDIC SKÁLI OR HALL
GROUND PLAN OF THE INTERIOR OF THE OLD ICELANDIC SKÁLI OR HALL

 

[171]

collection of Icelandic MSS.; (83) a certain Sagaman, called Thorstein, repaired to King Harald of Norway. The Brig asked him "whether he knew anything that would amuse." He replied that he knew a few sagas. "I will receive thee," said the king, "and thou shalt entertain whoever requires it of thee." Thorstein became favoured by the courtiers, and obtained clothes from them; the king also gave him a good sword.

Towards Yule (84) he became sorrowful; the king guessed the cause, namely, that his Sagas were at an end, and that he had nothing for Yule. He answered that so it was; he had one remaining, and that he durst not tell, for it was about the king's journeys. The king said that he should begin with that the first day of Yule, and he (the king) would take care [172] that it should last to the end of the festival. The thirteenth day Thorstein's Saga came to an end, and now he looked anxiously for the judgment of the king who said smiling: "It is not the worse told because thou hast a talent therefor, but where didst thou get it?" Thorstein answered: "It is my custom to repair every summer to the Althing in our land, and there I learn the sagas which Haldor Snorreson relates." The king said: "Then it is no wonder thou knowest them so well," and upon this, gave him a good ship load; and now Thorstein passed often between Norway and Iceland.

To comprehend how such a narrative could have lasted thirteen days, we must presume that the dialogistic form was freely used, and that the story was interrupted and decorated with verses and poetical allusions to a considerable extent. The anecdote also shows that while Sagamen were of later origin than Skalds, they also stood in lower estimation; the Skald was enrolled amongst the courtiers; the Sagaman was only looked upon as an amusing visitor.

In the 11th century, the Icelanders ceased to engage in piratical expeditions; the chiefs, whose power and riches had increased, looked with contempt on trading voyages; but on the other hand it was often a result of their feuds, that one of the parties was obliged to leave the country for a few years. Sometimes also they engaged in a voluntary pilgrimage to Rome. Such an expedition went first to Denmark, where it was always well received by the Danish kings, and more particularly in the 13th century we find the Icelandic chiefs drawing forth expressions of respect and esteem at the court of Valdemar II.

All these travellers were sure to return home after a few years and establish themselves in Iceland, nor could the [173] most flattering reception at foreign courts abate their inherent love of country. Thus King Harald Gormson could not prevail upon Gunnar of Hlidarende to remain at his court, although he held out the temptations of a wife and fortune; and hence says Hakon to Finboge Ramme, "That is just the way with you Icelanders! the moment you are valued and favoured by princes, you want to get away." When the travelled man came home he was received with the greatest attention; he was instantly sought out at the Althing, and now he must make a public statement of his travels and adventures. The curiosity of Icelanders is proverbial, and seems to be in proportion to their distance from the continent. If a ship arrived, the people instantly ran down to the shore to ask for news, unless the chief of the district (Herredsforstanderen) had ruled that he should be the first. Thorstein Ingemundson, a hospitable man, who lived in the 10th century, looked upon it as the duty of every stranger to visit him first; and he was once highly exasperated with some strangers who neglected this courtesy. When Kiartan, mentioned in the history of Olaf Tryggveson, had returned from Norway, and was grieving over the infidelity of his betrothed, his father was most distressed at the people thus losing the benefit of his stories; and when he was afterwards married, and a splendid wedding took place on the island, nothing amused the guests more than the bridegroom's narratives of his services under the great King Olaf Tryggveson. However desirous the new comer might be to learn what had happened during his absence from home, be was always first obliged to tell his countrymen the news from abroad. A remarkable illustration of this is given in the life of Bishop Magnus, who returned from Saxony by Norway (A. D. 1135), just as the [174] people were assembled at the Althing, and were loudly contending upon a matter respecting which no unanimity could be obtained. A messenger suddenly appears among the crowd, and states that the Bishop is riding up. Upon this they all become so pleased that they instantly leave the court, and the Bishop is obliged to parade on a height near the church, and tell all the people what had happened in Norway whilst he was abroad!

Such a narrative, told by a person of veracity, went from mouth to mouth, under the name of the first narrator, which was looked upon as a security for the truth of the Saga.



Notes:


(82) Frithiof's Saga. [Back]

(83) Arne Magnussen, a learned Icelander and ardent patriot, devoted his time, talents, and fortune to the national literature of his country. Filling the situation of Professor of Northern Antiquaries at the University of Copenhagen, in the beginning of the 18th century, he amassed the largest collection of books and manuscripts that has, perhaps, ever been brought together by one individual. Amongst these are the rarest and most ancient vellum MSS. in the old northern tongue, relating to the history, laws, manners, and customs of the ancient Scandinavians. The great fire of Copenhagen, in 1728, robbed the devoted antiquary of many of these often dearly purchased treasures; but he recommenced his labours with undiminished zeal, and although then in his 65th year, was enabled to leave to his country, at his death (A. D. 1730), nearly 2000 Icelandic MSS., together with a fund of 10,000 rix dollars for their publication. Little progress was made towards carrying the testator's wishes into effect until a commission, called the Arne-Magnæan commission, was instituted by the King of Denmark, in 1772, soon after which the publication commenced, and all the most important MSS, have been given to the public by this society. The collection is called the Arne-Magnæan collection, and is preserved in the University Library of Copenhagen. [Back]

(84) Yule was a pagan festival, celebrated in honor of Thor, at the beginning of February, when the Northmen's year commenced, and they offered sacrifices for peace and fruitful seasons to this deity, who presided over the air, launched the thunder, and guarded mankind from giants and genii; it lasted 14 days. Etymologists differ as to the derivation of the name, but the most probable seems to be the supposition that it was so called from Jolner, one of the many names for Odin, the father of Thor. After the introduction of Christianity, the anniversary of Yule was transferred to Christmas, which is still called by that name throughout Scandinavia. The word Yule is also used In many parts of Scotland to denote the same festive period, shewing the early connection of the Caledonians with their more northern neighbours, and tending to confirm the conjecture of Tacitus, as, well as the accounts of ancient English chroniclers, that the Picts were of northern descent, or as Moore expressively says, "from the same hive of northern adventurers, who were then pouring forth their predatory swarms over Europe." [Back]




<< Previous Page   Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations