Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Get True Helm: A Practical Guide to Northern Warriorship
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow (A Selection)


 


VII

IRON-BEARD


        Olaf the King, one summer morn,
        Blew a blast on his bugle-horn,
Sending his signal through the land of Drontheim.

        And to the Hus-Ting held at Mere
        Gathered the farmers far and near,
With their war weapons ready to confront him.

        Ploughing under the morning star,
        Old Iron-Beard in Yriar
Heard the summons, chuckling with a low laugh.

        He wiped the sweat-drops from his brow,
        Unharnessed his horses from the plough,
And clattering came on horseback to King Olaf.

        He was the churliest of the churls;
        Little he cared for king or earls;
Bitter as home-brewed ale were his foaming passions.

        Hodden-gray was the garb he wore,
        And by the Hammer of Thor he swore;
He hated the narrow town, and all its fashions.

        But he loved the freedom of his farm,
        His ale at night, by the fireside warm,
Gudrun his daughter, with her flaxen tresses.

        He loved his horses and his herds,
        The smell of the earth, and the song of birds,
His well-filled barns, his brook with its water-cresses.

        Huge and cumbersome was his frame;
        His beard, from which he took his name,
Frosty and fierce, like that of Hymer the Giant.

        So at the Hus-Ting he appeared,
        The farmer of Yriar, Iron-Beard,
On horseback, in an attitude defiant.

        And to King Olaf he cried aloud,
        Out of the middle of the crowd,
That tossed about him like a stormy ocean:

        "Such sacrifices shalt thou bring;
        To Odin and to Thor, O King,
As other kings have done in their devotion!"

        King Olaf answered: "I command
        This land to be a Christian land;
Here is my Bishop who the folk baptizes!

        "But if you ask me to restore
        Your sacrifices, stained with gore,
Then will I offer human sacrifices!

        "Not slaves and peasants shall they be,
        But men of note and high degree,
Such men as Orm of Lyra and Kar of Gryting!"

        Then to their Temple strode he in,
        And loud behind him heard the din
Of his men-at-arms and the peasants fiercely fighting.

        There in the Temple, carved in wood,
        The image of great Odin stood,
And other gods, with Thor supreme among them.

        King Olaf smote them with the blade
        Of his huge war-axe, gold inlaid,
And downward shattered to the pavement flung them.

        At the same moment rose without,
        From the contending crowd, a shout,
A mingled sound of triumph and of wailing.

        And there upon the trampled plain
        The farmer Iron-Beard lay slain,
Midway between the assailed and the assailing.

        King Olaf from the doorway spoke
        "Choose ye between two things, my folk,
To be baptized or given up to slaughter!"

        And seeing their leader stark and dead,
        The people with a murmur said,
"O King, baptize us with thy holy water";

        So all the Drontheim land became
        A Christian land in name and fame,
In the old gods no more believing and trusting.

        And as a blood-atonement, soon
        King Olaf wed the fair Gudrun;
And thus in peace ended the Drontheim Hus-Ting!

VIII

GUDRUN


On King Olaf's bridal night
Shines the moon with tender light,
And across the chamber streams
        Its tide of dreams.

At the fatal midnight hour,
When all evil things have power,
In the glimmer of the moon
        Stands Gudrun.

Close against her heaving breast,
Something in her hand is pressed
Like an icicle, its sheen
        Is cold and keen.

On the cairn are fixed her eyes
Where her murdered father lies,
And a voice remote and drear
        She seems to hear.

What a bridal night is this!
Cold will be the dagger's kiss;
Laden with the chill of death
        Is its breath.

Like the drifting snow she sweeps
To the couch where Olaf sleeps;
Suddenly he wakes and stirs,
        His eyes meet hers.

"What is that," King Olaf said,
"Gleams so bright above thy head?
Wherefore standest thou so white
        In pale moonlight?"

" 'T is the bodkin that I wear
When at night I bind my hair;
It woke me falling on the floor;
        'T is nothing more."

"Forests have ears, and fields have eyes;
Often treachery lurking lies
Underneath the fairest hair!
        Gudrun beware!"

Ere the earliest peep of morn
Blew King Olaf's bugle-horn;
And forever sundered ride
        Bridegroom and bride!

 



<< Previous Page        Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations