Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Get Dreamhost to Host Your Domain!
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
The Invasion of Europe by the Barbarians


Lecture 8


"We set out with the barbarians, and arrived at Sardica, which is thirteen days for a fast traveller from Constantinople. Halting there we considered it advisable to invite Edecon and the barbarians with him to dinner. The inhabitants of the place sold us sheep and oxen, which we slaughtered, and we prepared a meal. In the course of the feast, as the barbarians lauded Attila and we lauded the Emperor, Bigilas remarked that it was not fair to compare a man and a god, meaning Attila by the man and Theodosius by the god. The Huns grew excited and hot at this remark. But we turned the conversation in another direction, and soothed their wounded feelings; and after dinner, when we separated, Maximin presented Edecon and Orestes with silk garments and Indian gems.....When we arrived at Naissus we found the city deserted, as though it had been sacked; only a few sick persons lay in the Churches. We halted at a short distance from the river, in an open space, for all the ground adjacent to the bank was full of the bones of men slain in war. On the morrow we came to the station of Agintheus, the commander-in-chief of the Illyrian armies (magister militum per Illyricum), who was posted not far from Naissus, to announce to him the imperial commands, and to receive five of those seventeen deserters, about whom Attila had written to the Emperor. We had an interview with him, and having treated the deserters with kindness, he committed them to us. The next day we proceeded from the district of Naissus towards the Danube. We entered a covered valley with many bends and windings and circuitous paths. We thought we were travelling due west, but when the day dawned the sun rose in front; and some of us unacquainted with the topography cried out that the sun was going the wrong way, and portending unusual events. The fact was that that part of the road faced the east, owing to the irregularity of the ground. Having passed these rough places we arrived at a plain which was also well wooded. At the river we were received by barbarian ferrymen, who rowed us across the river in boats made by themselves out of single trees hewn and hollowed. These preparations had not been made for our sake, but to convey across a company of Huns; for Attila pretended that he wished to hunt in Roman territory, but his intent was really hostile, because all the deserters had not been given up to him. Having crossed the Danube, and proceeded with the barbarians about seventy stadia, we were compelled to wait in a certain plain, that Edecon and his party might go on in front and inform Attila of our arrival. As we were dining in the evening we heard the sound of horses approaching, and two Scythians arrived with directions that we were to set out to Attila. We asked them first to partake of our meal, and they dismounted and made good cheer. On the next day, under their guidance, we arrived at the tents of Attila, which were numerous, about three o'clock, and when we wished to pitch our tent on a hill the barbarians who met us prevented us, because the tent of Attila was on low ground, so we halted where the Scythians desired......" (Then a message is received from Attila, who was aware of the nature of their embassy, saying that if they had nothing further to communicate to him he would not receive them, so they reluctantly prepared to return.) "When the baggage had been packed on the beasts of burden, and we were perforce preparing to start in the night time, messengers came from Attila bidding us wait on account of the late hour. Then men arrived with an ox and river fish, sent to us by Attila, and when we had dined we retired to sleep. When it was day we expected a gentle and courteous message from the barbarian, but he again bade us depart if we had no further mandates beyond what he already knew. We made no reply, and prepared to set out, though Bigilas insisted that we should feign to have some other communication to make. When I saw that Maximin was very dejected, I went to Scottas (one of the Hun nobles, brother of Onegesius), taking with me Rusticius, who understood the Hun language. He had come with us to Scythia, not as a member of the embassy, but on business with Constantius, an Italian whom Aetius had sent to Attila to be that monarch's private secretary. I informed Scottas, Rusticius acting as interpreter, that Maximim would give him many presents if he would procure him an interview with Attila; and, moreover, that the embassy would not only conduce to the public interests of the two powers, but to the private interest of Onegesius, for the Emperor desired that he should be sent as an ambassador to Byzantium, to arrange the disputes of the Huns and Romans, and that there he would receive splendid gifts. As Onegesius was not present it was for Scottas, I said, to help us, or rather help his brother, and at the same time prove that the report was true which ascribed to him an influence with Attila equal to that possessed by his brother. Scottas mounted his horse and rode to Attila's tent, while I returned to Maximin, and found him in a state of perplexity and anxiety, lying on the grass with Bigilas. I described my interview with Scottas, and bade him make preparations for an audience of Attila. They both jumped up, approving of what I had done, and recalled the men who had started with the beasts of burden. As we were considering what to say to Attila, and how to present the Emperor's gifts, Scottas came to fetch us, and we entered Attila's tent, which was surrounded by a multitude of barbarians. We found Attila sitting on a wooden chair. We stood at a little distance and Maximin advanced and saluted the barbarian, to whom he gave the Emperor's letter, saying that the Emperor prayed for the safety of him and his."

I will give you now another extract, a description of the banquet which Attila gave:

"The cup-bearers gave us a cup, according to the national custom, that we might pray before we sat down. Having tasted the cup, we proceeded to take our seats; all the chairs were ranged along the walls of the room on either side. Attila sat in the middle on a couch; a second couch was set behind him, and from it steps led up to his bed, which was covered with linen sheets and wrought coverlets for ornament, such as Greeks and Romans use to deck bridal beds. The places on the right of Attila were held chief in honour, those on the left, where we sat, were only second. Berichus, a noble among the Scythians, sat on our side, but had the precedence of us. Onegesius sat on a chair on the right of Attila's couch, and over against Onegesisus on a chair sat two of Attila's sons; his eldest son sat on his couch, not near him, but at the extreme end, with his eyes fixed on the ground, in shy respect for his father. When all were arranged, a cup-bearer came and handed Attila a wooden cup of wine. He took it, and saluted the first in precedence, who, honoured by the salutation, stood up, and might not sit down until the king, having tasted or drained the wine, returned the cup to the attendant. All the guests then honoured Attila in the same way, saluting him, and then tasting the cups; but he did not stand up. Each of us had a special cup-bearer, who would come forward in order to present the wine, when the cup-bearer of Attila had retired. When the second in precedence and those next to him had been honoured in like manner, Attila toasted us in the same way according to the order of the seats. When this ceremony was over the cup-bearers retired, and tables, large enough for three or four, or even more, to sit at, were placed next the table of Attila, so that each could take of the food on the dishes without leaving his seat. The attendant of Attila first entered with a dish full of meat, and behind him came the other with bread and viands, which they laid on the tables. A luxurious meal, served on silver plate, had been made ready for us and the barbarian guests, but Attila ate nothing but meat on a wooden trencher. In everything else, too, he showed himself temperate; his cup was of wood, while to the guests were given goblets of gold and silver. His dress too, was quite simple, affecting only to be clean. The sword he carried at his side, the latchets of his Scythian shoes, the bridle of his horse were not adorned, like those of the other Scythians, with gold or gems or anything costly. When the viands of the first course had been consumed we all stood up, and did not resume our seats until each one, in the order before observed, drank to the health of Attila in the goblet of wine presented to him. We then sat down, and a second dish was placed on each table with eatables of another kind. After this course the same ceremony was observed as after the first. When evening fell torches were lit, and two barbarians coming forward in front of Attila sang songs they had composed, celebrating his victories and deeds of valour in war. And of the guests, as they looked at the singers, some were pleased with the verses, others reminded of wars were excited in their souls, while yet others, whose bodies were feeble with age and their spirits compelled to rest, shed tears. After the songs a Scythian, whose mind was deranged, appeared, and by uttering outlandish and senseless words forced the company to laugh. After him Zerkon, the Moorish dwarf, entered. He had been sent by Attila as a gift to Aetius, and Edecon had persuaded him to come to Attila in order to recover his wife, whom he had left behind him in Scythia; the lady was a Scythian whom he had obtained in marriage through the influence of his patron Bleda. He did not succeed in recovering her, for Attila was angry with him for returning. On the occasion of the banquet he made his appearance, and threw all except Attila into fits of unquenchable laughter by his appearance, his dress, his voice, and his words, which were a confused jumble of Latin, Hunnic, and Gothic. Attila, however, remained immovable and of unchanging countenance, nor by word or act did he betray anything approaching to a smile or merriment except at the entry of Ernas, his youngest son, whom he pulled by the cheek, and gazed on with a calm look of satisfaction. I was surprised that he made so much of this son, and neglected his other children; but a barbarian who sat beside me and knew Latin, bidding me not reveal what he told, gave me to understand that prophets had forewarned Attila that his race would fall, but would be restored by this boy. When the night had advanced we retired from the banquet, not wishing to assist further at the potations."



<< Previous Page       Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations