The Complete Corpus of Anglo-Saxon Poetry
The Lord's Prayer II
Verse Indeterminate Saxon
Pater noster. þu eart ure fæder,
ealles wealdend,
cyninc on wuldre. Forðam we clypiað to þe,
are biddað, nu þu yþost miht
5
sawle alysan. þu hig sændest ær
þurh þine æþelan hand in to
þam flæsce;
ac hwar cymð heo nu,
buton þu, engla god, eft hig alyse,
sawle of synnum þurh þine soðan miht?
10
Qui es in celis. ðu eart on heofonum hiht
and frofor,
blissa beorhtost; ealle abugað to þe,
þinra gasta þrym, anre stæfne
clypiað to Criste, cweþað ealle þus:
15
"Halig eart þu, halig, heofonengla cyningc,
drihten ure, and þine domas synd
rihte and rume, ræcað efne
gehwam,
æghwilcum men agen gewyrhta.
Wel bið ðam þe wyrcð willan þinne!"
20
Sanctificetur nomen tuum. Swa is gehalgod
þin heah nama
swiðe mærlice manegum gereordum,
twa and hundseofontig, þæs þe secgað
bec,
þæt þu, engla god, ealle gesettest
25
ælcere þeode þeaw and wisan.
þa wurþiað þin weorc wordum and
dædum,
þurh gecynd clypiað and Crist heriað
and þin lof lædað, lifigenda god,
swa þu eart geæþelod geond ealle
world.
30
Adueniat regnum tuum. Cum nu and mildsa, mihta
waldend,
and us þin rice alyf, rihtwis dema,
earda selost and ece lif,
þar we sibbe and lufe
samod gemetað,
35
eagena beorhtnysse and ealle mirhðe,
þar bið gehyred þin halige lof
and þin micele miht, mannum to frofre,
swa þu, engla god, eallum blissast.
Fiat uoluntas tua.
40
Gewurðe þin willa, swa þu, waldend,
eart
ece geopenod geond ealle world,
and þu þe silf eart soðfæst dema,
rice rædbora, geond rumne grund.
Swa þin heahsetl is heah and mære,
45
fæger and wurðlic, swa þin fæder
worhte,
æþele and ece, þar ðu on sittest
on sinre swiðran healf. þu
eart sunu and fæder,
ana ægþer; swa is þin æþele
gecynd
micclum gemærsod, and þu monegum helpst,
50
ealra cyninga þrym, clypast ofer ealle.
Bið þin wuldorword wide gehyred,
þonne þu þine fyrde fægere
geblissast,
sylest miht and mund micclum herige,
and þe þanciað þusenda fela,
55
eal engla þrym, anre stæfne.
Sicut in celo. Swa þe on heofonum heahþrymnesse
æþele and ece a þanciað,
clæne and gecorene Cristes þegnas,
60
singað and biddað soðfæstne god
are and gifnesse ealre þeode;
þonne þu him tiðast, tyreadig cyningc,
swa þu eadmod eart ealre worlde.
Sy þe þanc and lof þinre mildse,
65
wuldor and willa; þu gewurðod eart
on heofonrice, heah casere,
Et in terra. and on eorðan, ealra cyninga
help and heafod, halig læce,
70
reðe and rihtwis, rumheort hlaford.
þu geæþelodest þe ealle gesceafta,
and tosyndrodest hig siððan on manega,
sealdest ælcre gecynde
agene wisan
and a þine mildse ofer manna bearn.
75
Panem nostrum cotidianum. Swa mid sibbe sænst
urne hlaf
dæghwamlice duguðe þinre,
rihtlice dælest
mete þinum mannum and him mare gehætst
80
æfter forðsiðe, þines fæder
rice,
þæt wæs on fruman fægere gegearwod,
earda selost and ece lif,
gif we soð and riht symle gelæstað.
Da nobis hodie.
85
Syle us to dæg, drihten, þine
mildse and mihta and ure mod gebig,
þanc and þeawas, on þin gewil.
Bewyrc us on heortan haligne gast
fæste on innan, and us fultum sile,
90
þæt we moton wyrcan willan þinne
and þe betæcan, tyreadig cyningc,
sawle ure on þines silfes hand.
Et dimitte nobis debita nostra.
Forgif us ure synna, þæt us ne scamige
eft,
95
drihten ure, þonne þu on dome sitst
and ealle men up arisað
þe fram wife and fram were wurdon acænned.
Beoð þa gebrosnodon ban
mid þam flæsce
ealle ansunde eft geworden;
100
þar we swutollice siððan oncnawað
eal þæt we geworhton on worldrice,
betere and wyrse, þar beoð buta geara.
Ne magon we hit na dyrnan, for ðam þe hit
drihten wat,
and þar gewitnesse beoð wuldormicele,
105
heofonwaru and eorðwaru, helwaru þridde.
þonne bið egsa geond ealle
world,
þar man us tyhhað on dæg twegen eardas,
drihtenes are oððe deofles þeowet,
swa hwaðer we geearniað her on life,
110
þa hwile þe ure mihta mæste wæron.
Sicut et dimittimus debitoribus nostris. Ac þonne us alyseð
lifigende god
sawle ure, swa we her forgifað
earmon mannum þe wið us agilt.
115
Et ne nos inducas in temtationem. And na us þu ne læt
laðe beswican
on costunga, cwellan and bærnan
sawla ure, þeah we sinna fela
didon for ure disige dæges and nihtes,
120
idele spræce and unrihte weorc,
þine bodu bræcon. We þe biddað
nu,
ælmihtig god, are and gifnesse;
ne læt swa heanlice þin handgeweorc
on endedæge eal forwurðan,
125
Set libera nos a malo.
ac alys us of yfele. Ealle we beþurfon
godes gifnesse; we agylt habbað
and swiðe gesingod. We ðe, soðfæstan
god,
heriað and lofiað, swa þu, hælend,
eart
130
cynebearn gecydd cwycum and deadum,
æþele and ece ofer ealle þingc.
þu miht on anre hand eaðe befealdan
ealne middaneard. Swilc is mære cyningc.
Amen.
135
Sy swa þu silf wilt, soðfæst dema;
we þe, engla god, ealle heriað,
swa þu eart gewurðod a on worlda forð.
<< Previous Page Next
Page >>
© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries
can be sent to info@northvegr.org.
Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks
of the Northvegr Foundation.
|
> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate
> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise
> Advertise With Us
> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>>
Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>>
The 30 Northern Virtues
> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org
> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction
> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps
> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources
> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>>
Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb
> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots
Please Visit Our Sponsors
- Référencement
- Alfaleith.org - Heithni, Viðartrú
- Odin's Journey
- Baman - Iceland/Aboriginal Australia
- Biker's Booty
- Création site Internet Paris
- Pagan T-shirts
- Appartements
- Chalets au Québec
- Logo Designers
- Web Design
- Appartements Montreal
- Espace Bureau Montreal
- London Tours
- Spanish Property Legal Advice
- Multi Pret Hypotheque
- Company Logo Design
- Wiccan T-shirts
- Art Gallery, Painting artists
- free logo design reviews
- Heathen, Heathenism, Norse Pagan
- Logo design by LogoBee
- Pagan Shirts
- Norse Pagan Religion
- Triumph, BSA, Norton, Euro Motorcycles - Accessories
- Logo Maker
- Logo Design - Business Logos, Inc.
- Logo Design - Logo Maker
- Create A Website
- Wiccan Shirts
- Mortgages
- Multi-Prêts Hypothèques
- Viking T-shirts
- Hewlett Packard Ink Cartridges
- Indian Recipes
- Logo Design London
- Logo Design
- Logo Design UK
- Subvention et financement PME
- Heathen T-shirts
- Medical Alert, Emergency response
- orlando hotels
- Slot Machines for Vikings
- Norse Pagan Clothing and Merchandise
- New Homes
- Branding Irons
- Bachelor Degree Online
- Online Degree
- College Degree
- Heathen, Viking and Norse Texts
- Création site Internet
- Montreal Web Design
- Free Dish Network Satellite TV
- Discount ink cartridge & laser cartridge
- DUI Lawyers & DWI Attorneys
- Promotional Products
- Ready-Made Company Logos
- Canadian Art Dealer
- Best CD Rates
- Laser Toner Cartridge
- Logotyper & Grafiska Profilprogram
- Banner Design
- Custom Logo Design
Web site design and coding by Golden Boar Creations
|
|