The
Golden Key.
In the winter time,
when deep snow lay on the ground, a poor boy was forced to go out
on a sledge to fetch wood. When he had gathered it together, and
packed it, he wished, as he was so frozen with cold, not to go home
at once, but to light a fire and warm himself a little. So he scraped
away the snow, and as he was thus clearing the ground, he found
a tiny golden key. Hereupon he thought that where the key was, the
lock must be also; and digging in the earth he found a small iron
chest.
"I hope the key will fit," thought he to himself;
"there are certainly great treasures in this box!" He
looked all over it, but could not find any key hole; till at last
he did discover one, which was, however, so small, that it could
scarcely be seen. He tried the key, and behold! it fitted exactly.
Then he turned it once round, and now we must wait until he has
quite unlocked it, and lifted the lid up, and then we shall learn
what wondeful treasures were in the chest!
|
Der
goldene Schlüssel
Zur Winterszeit,
als einmal ein tiefer Schnee lag, mußte ein armer Junge hinausgehen
und Holz auf einem Schlitten holen. Wie er es nun zusammengesucht
und aufgeladen hatte, wollte er, weil er so erfroren war, noch nicht
nach Haus gehen, sondern erst Feuer anmachen und sich ein bißchen
wärmen. Da scharrte er den Schnee weg, und wie er so den Erdboden
aufräumte, fand er einen kleinen goldenen Schlüssel. Nun
glaubte er, wo der Schlüssel wäre, müßte auch
das Schloß dazu sein, grub in der Erde und fand ein eisernes
Kästchen. "Wenn der Schlüssel nur paßt!"
dachte er. "Es sind gewiß kostbare Sachen in dem Kästchen.
" Er suchte, aber es war kein Schlüsselloch da, endlich
entdeckte er eins, aber so klein, daß man es kaum sehen konnte.
Er probierte, und der Schlüssel paßte glücklich.
Da drehte er einmal herum, und nun müssen wir warten, bis er
vollends aufgeschlossen, und den Deckel aufgemacht hat, dann werden
wir erfahren, was für wunderbare Sachen in dem Kästchen
lagen.
|