Grimm's Household Tales
|
The
Straw, the Coal, and the Bean.
In a village dwelt
a poor old woman, who had gathered together a dish of beans and
wanted to cook them. So she made a fire on her hearth, and that
it might burn the quicker, she lighted it with a handful of straw.
When she was emptying the beans into the pan, one dropped without
her observing it, and lay on the ground beside a straw, and soon
afterwards a burning coal from the fire leapt down to the two. Then
the straw began and said, dear friends, from whence do you come
here.
|
Strohhalm,
Kohle und Bohne
In einem Dorfe
wohnte eine arme alte Frau, die hatte ein Gericht Bohnen zusammengebracht
und wollte sie kochen. Sie machte also auf ihrem Herd ein Feuer
zurecht, und damit es desto schneller brennen sollte, zündete
sie es mit einer Handvoll Stroh an. Als sie die Bohnen in den Topf
schüttete, entfiel ihr unbemerkt eine, die auf dem Boden neben
einen Strohhalm zu liegen kam. Bald danach sprang auch eine glühende
Kohle vom Herd zu den beiden herab. Da fing der Strohhalm an und
sprach: "Liebe Freunde, von wannen kommt ihr her?"
|
The coal replied,
I fortunately sprang out of the fire, and if I had not escaped by
sheer force, my death would have been certain, I should have been
burnt to ashes.
|
Die Kohle antwortete:
"Ich bin zu gutem Glück dem Feuer entsprungen, und hätte
ich das nicht mit Gewalt durchgesetzt, so war mir der Tod gewiß:
Ich wäre zu Asche verbrannt."
|
The bean said,
I too have escaped with a whole skin, but if the old woman had got
me into the pan, I should have been made into broth without any
mercy, like my comrades.
|
Die Bohne sagte:
"Ich bin auch noch mit heiler Haut davongekommen, aber hätte
mich die Alte in den Topf gebracht, ich wäre ohne Barmherzigkeit
zu Brei gekocht worden wie meine Kameraden."
|
And would a better
fate have fallen to my lot, said the straw. The old woman has destroyed
all my brethren in fire and smoke. She seized sixty of them at once,
and took their lives. I luckily slipped through her fingers. But
what are we to do now, said the coal. I think, answered the bean,
that as we have so fortunately escaped death, we should keep together
like good companions, and lest a new mischance should overtake us
here, we should go away together, and repair to a foreign country.
|
"Wäre
mir denn ein besser Schicksal zuteil geworden?" sprach das
Stroh. "Alle meine Brüder hat die Alte in Feuer und Rauch
aufgehen lassen, sechzig hat sie auf einmal gepackt und ums Leben
gebracht. Glücklicherweise bin ich ihr zwischen den Fingern
durchgeschlüpft."
"Was sollen wir aber nun anfangen?" sprach die Kohle.
"Ich meine", antwortete die Bohne, "weil wir so glücklich
dem Tode entronnen sind, so wollen wir uns als gute Gesellen zusammenhalten
und, damit uns hier nicht wieder ein neues Unglück ereilt,
gemeinschaftlich auswandern und in ein fremdes Land ziehen."
|
The proposition
pleased the two others, and they set out on their way together.
Soon, however, they came to a little brook, and as there was no
bridge or foot-plank, they did not know how they were to get over
it. The straw hit on a good idea, and said, I will lay myself straight
across, and then you can walk over on me as on a bridge.
|
Der Vorschlag gefiel
den beiden andern, und sie machten sich miteinander auf den Weg.
Bald aber kamen sie an einen kleinen Bach, und da keine Brücke
oder Steg da war, so wußten sie nicht, wie sie hinüberkommen
sollten. Der Strohhalm fand guten Rat und sprach: "Ich will
mich querüber legen, so könnt ihr auf mir wie auf einer
Brücke hinübergehen."
|
The
straw therefore stretched itself from one bank to the other, and the
coal, who was of an impetuous disposition, tripped quite boldly on
to the newly-built bridge. But when she had reached the middle, and
heard the water rushing beneath her, she was, after all, afraid, and
stood still, and ventured no farther. The straw, however, began to
burn, broke in two pieces, and fell into the stream. The coal slipped
after her, hissed when she got into the water, and breathed her last.
The bean, who had prudently stayed behind on the shore, could not
but laugh at the event, was unable to stop, and laughed so heartily
that she burst. It would have been all over with her, likewise, if,
by good fortune, a tailor who was traveling in search of work, had
not sat down to rest by the brook. As he had a compassionate heart
he pulled out his needle and thread, and sewed her together. The bean
thanked him most prettily, but as the tailor used black thread, all
beans since then have a black seam. |
Der
Strohhalm streckte sich also von einem Ufer zum andern, und die Kohle,
die von hitziger Natur war, trippelte auch ganz keck auf die neugebaute
Brücke. Als sie aber in die Mitte gekommen war und unter sich
das Wasser rauschen hörte, ward ihr doch angst: Sie blieb stehen
und getraute sich nicht weiter. Der Strohhalm aber fing an zu brennen,
zerbrach in zwei Stücke und fiel in den Bach: Die Kohle rutschte
nach, zischte, wie sie ins Wasser kam, und gab den Geist auf. Die
Bohne, die vorsichtigerweise noch auf dem Ufer zurückgeblieben
war, mußte über die Geschichte lachen, konnte nicht aufhören
und lachte so gewaltig, daß sie zerplatzte. Nun war es ebenfalls
um sie geschehen, wenn nicht zu gutem Glück ein Schneider, der
auf der Wanderschaft war, sich an dem Bach ausgeruht hätte. Weil
er ein mitleidiges Herz hatte, so holte er Nadel und Zwirn heraus
und nähte sie zusammen. Die Bohne bedankte sich bei ihm aufs
schönste, aber da er schwarzen Zwirn gebraucht hatte, so haben
seit der Zeit alle Bohnen eine schwarze Naht. |
<< Previous Page
Next
Page >>
© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries
can be sent to info@northvegr.org.
Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks
of the Northvegr Foundation.
|
> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate
> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise
> Advertise With Us
> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>>
Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>>
The 30 Northern Virtues
> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org
> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction
> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps
> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources
> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>>
Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb
> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots
Please Visit Our Sponsors
- Référencement
- Alfaleith.org - Heithni, Viðartrú
- Odin's Journey
- Baman - Iceland/Aboriginal Australia
- Biker's Booty
- Création site Internet Paris
- Pagan T-shirts
- Appartements
- Chalets au Québec
- Logo Designers
- Web Design
- Appartements Montreal
- Espace Bureau Montreal
- London Tours
- Spanish Property Legal Advice
- Multi Pret Hypotheque
- Company Logo Design
- Wiccan T-shirts
- Art Gallery, Painting artists
- free logo design reviews
- Heathen, Heathenism, Norse Pagan
- Logo design by LogoBee
- Pagan Shirts
- Norse Pagan Religion
- Triumph, BSA, Norton, Euro Motorcycles - Accessories
- Logo Maker
- Logo Design - Business Logos, Inc.
- Logo Design - Logo Maker
- Create A Website
- Wiccan Shirts
- Mortgages
- Multi-Prêts Hypothèques
- Viking T-shirts
- Hewlett Packard Ink Cartridges
- Indian Recipes
- Logo Design London
- Logo Design
- Logo Design UK
- Subvention et financement PME
- Heathen T-shirts
- Medical Alert, Emergency response
- orlando hotels
- Slot Machines for Vikings
- Norse Pagan Clothing and Merchandise
- New Homes
- Branding Irons
- Bachelor Degree Online
- Online Degree
- College Degree
- Heathen, Viking and Norse Texts
- Création site Internet
- Montreal Web Design
- Free Dish Network Satellite TV
- Discount ink cartridge & laser cartridge
- DUI Lawyers & DWI Attorneys
- Promotional Products
- Ready-Made Company Logos
- Canadian Art Dealer
- Best CD Rates
- Laser Toner Cartridge
- Logotyper & Grafiska Profilprogram
- Banner Design
- Custom Logo Design
Web site design and coding by Golden Boar Creations
|
|