Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Get Dreamhost to Host Your Domain!
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic


S


selr honum sverðit); s. e-t í hendr e-m, to make over to one (hann seldi búit í hendr Þorsteini); s. vápn ór hendi sér. to give up (deliver) one's weapons; s. e-t fram, to deliver up; s. e-m e-t til varðveizlu, to commit to another's keeping (þér skulut nú selja mér til varðveizlu vápn yður); hann kvazt hvárki vildu s. grið né taka, he said that he would neither give nor receive pardon; s. e-m laun, to give reward, pay; s. fé at láni, to lend money; s. á leigu, to put out at interest; s. á frest, to give on credit; (2) to sell, part with (hann seldi land sitt); s. e-t við litlu (miklu) verði, to sell for a small (great) sum; s. mansali, to sell into bondage; þótti þeim konungr út seldr, a done man (= fram seldr); (3) refl., seljast, to give oneself up (s. arfsali); s. út, to turn out; aldri mun þat vel ú s., it will never go well.
selja, f. sallow, willow.
seljandi (pl. –endr), m. one who hands over; seller, vendor.
seljari, m. seller.
sel-mánaðr, m. the month in which milk cattle are removed to the 'sel'.
sel-net, n. seal-net;
-nœtr, f. pl. see sela-nót.
selr (-s, -ar), m. seal (syndr sem s.).
sels-dyrr, f. pl. door of a 'sel'.
sels-eista, f. a seal's testicle.
sel-skinn, n. seal's skin.
selskinns-brœkr, f. pl. –stakkr, m. sealskin breeched, cloak.
sel-skutill, m. seal-harpoon;
-tjara, f. tar from seal-fat;
-veiðr, f. seal-catching;
- ver, n. a place where seals are caught.
sem, as a conj. (1) as (rauðr s. blóð, f?lr s. gras); svá s., so as (svá s. fyrr vat ritit); s., such as (slíkr maðr s. Ljótr er); (2) ellipt. = svá s. (svæla e-n inni s. melrakka greni); hann kom, s. hann hafði heitit, as he had promised; dugði hverr, s. mátti, every did as he could, did his best; (3) with superl., s. skjótast, s. fyrst, as soon as possible; þeir hleyptu út á Skaptá s. mest máttu þeir, as fast as they could; (4) with , as if (þeir vóru allir með vápnum sem til bardaga væri búnir); (5) temp. as, (sem hringdi til aptansöngs, vildi konungr ganga); (6) as a relat. part., who, which, that, = er, es (eptir þetta, sem nú var getit); (7) after adverbs, þar s., where; þangat s., whither; þaðan s., whence (muntu þar þykkja sómamaðr sem þú kemr); hvar hann kom, wheresoever he came; (8) þar s., whereas (þú gørir þik góðan þar sem þú bæði verit þjófr ok ræningi).
semja (sem, samda, samiðr and samdr), v. (1) to shape, compose, arrange; to bring or put into, order; s. hljóðfœri, to tune instruments; s. sætt, to make peace (fyrr en sættin væri samið); (2) to agree on, settle (engir hlutir skyldi þeir til verða, at eigi þeir sjálfir); s. við e-n, to treat with one (Hrútr kvazt at vísu vilja s. við Höskuld); (3) impers., e-m semr e-t, one agrees to a thing; hvárt sem þeim semdi eða whether they came to terms or not; (4) to reform, mend, put right; konungr bœtti þeirra ok samdi siðu, the king mended, reformed their faith and manners; hefir þú heldr samit þik ór því sem var, thou hast rather improved thyself; setja ok s. dramb to compose and set down one's pride; s. sik eptir e-u, to adapt oneself to, conform oneself to (hefir þú samit þik mj?k eptir siðvenju útlendra manna); at þeir semdi sína frændsemi eptir því sem vera ætti, that they should restore their relationship to a proper footing; (5) reflex., semjast, to be settled, agreed on (þat mál samdist á þá leið, e-t semst með r-m, it is agreed on between them (samdist þetta með þeim); impers. (selja man ek yngra sveininn, sem okkr semst); s. e-u, to take to (samdist hón skildi ok sverði en við sauma ok borða).
sem-sveinar, m. pl. 'Finnish' messengers (so called by themselves).
sen, n. sentence (langt s., myrkt s.).
senda (-nda, -ndr), v. (1) to send, dispatch (ek vil s. þik til Víkrinnar);



<< Previous Page       .GIF graphic file version of this page.      Next Page >>




© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations