Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Rune-Net: An international network for students of the Runes.
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
Icelandic Sagas Vol. 3



65. That winter after king Sigurd sat in Oslo, (16) but about the spring in Lent he took a sickness, and breathed his last one night after Lady-day. His son Magnus was then in the town there, and held a Thing at once, and was taken to be king over all the land according to the oath which men had sworn to king Sigurd. Then he took the king's treasures into his power. Harold Gilli was then at Tunsberg, (17) when he heard of king Sigurd's death, then he held meetings with his friends. Then he sent for Rognvald and his kindred, for he had always been his friend (18) since they met in England. That father and son too had most hand in Harold's clearing himself by ordeal before king Sigurd, with the help of other liegemen, Ingimar Sweyn's son and Thiostolf Ali's son. The counsel of Harold and his friends was to hold the Hauga-Thing there in Tunsberg. There Harold was taken to be king over half the land. Then those were called force-oaths (19) by which he had sworn away his fathers inheritance out of his hands before they would let him take the ordeal. Then men flocked to him and became hand-bound to him, and he gathered a very great company. Then words passed between those kinsmen. And it was so that seven nights passed ere a settlement was brought about on these terms, that each of them should have half the land against the other; but king Magnus had (beside) king Sigurd's longship and his table furniture and all his treasures, and yet he still was not content with his share. He fastened feuds on all Harold's friends. King Magnus too would not let that gift hold good by which king Sigurd gave the Orkneys and the earldom to Rognvald, because he clung very fast to Harold's cause in all their quarrels, and would never leave his cause till all their quarrels were brought to an end. They, Magnus and Harold, were three winters kings over Norway, so that their settlement might be said to hold good, but the fourth summer they fought at Fyrileif; (20) then king Magnus had near sixty hundred men, but Harold had fifteen hundred. These chiefs were with Harold: Kristred his brother, earl Rognvald, Ingimar of Ask, Thiostolf Ali's son, and Solmund. King Magnus got the victory, but king Harold fled. There fell Kristred and Ingimar. He (Ingimar) chanted this song: ---

“Friends befooled me
To Fyrileif field,
Aye was I unwilling
For onslaught of war;
Me bit bolts bitter
From crossbow sped,
Ne'er again shall I
To Ask (21) go back.”
        King Harold fled east to the Bay to his ships, and fared south to Denmark to find king Eric the ever-memorable. He gave him Halland as a lordship and eight longships without tackle. Thiostolf Ali's son sold his lands for ships and arms, and went to seek king Harold south in Denmark that autumn. King Harold came towards Yule to Bergen, and lay over Yule-tide in Floru-voe. (22) But after Yule they run up to the town, and there was but a little struggle; king Magnus was taken captive on board his ship and maimed, but king Harold took all the land under his sway. But the next spring after king Harold renewed the gift to Rognvald about the isles, and the title of earl as well.

66. Kol gave this advice to send men to the Orkneys at once after this, and (Rognvald) begged earl Paul that he would give up half the isles as king Harold had given them to him; then friendship and thorough kinship should spring up between them. But if earl Paul refused these things, then these very same men should fare to find Frakok and Oliver the unruly, and offer them half the lands with earl Rognvald, if they would seek to get it from earl Paul with a host. But when these men came to the Orkneys and saw earl Paul, and brought forward their errand there, then earl Paul answers: “I understand this claim, how it is made with mickle cunning and forethought; they have betaken themselves to the kings of Norway to get the realm away from under me. Now I will not reward that faithlessness by giving up my realm to those who come no nearer to me than Rognvald, and by refusing it to my brother's son and my sister's son. There is no need here of long words, for I will guard the Orkneys by the strength of my friends and kinsfolk while God grants me life to do so.” Then the messengers saw how their errand was likely to turn out there. So they fared away, and went south over the Pentland firth to Caithness, and so into Sutherland to find Frakok, and tell their errand there, how earl Rognvald and Kol offer Oliver and Frakok half the Orkneys if they will win them back from earl Paul. Frakok speaks thus: “True it is that Kol is a very wise man, and wisely has it been seen to in this plan to look hither for strength, because we kinsfolk have great strength, and many men bound to us by ties. I have now given away Margaret Hacon's daughter to earl Moddan of Athole, who is noblest of all the Scottish-chiefs by birth. Melmari his father was brother of Malcolm the Scot-king, father of David, who is now the Scot-king. We have also,” she said, “many true claims to the Orkneys, but we are ourselves something of schemers, and we are said to be rather deep-witted, so that this strife does not come upon us unawares; but still it seems good to me to join fellowship with that father and son for many things' sake. Ye shall say these words to Kol and Rognvald that we two, Oliver and I, will come to the Orkneys next summer at midsummer with a host to fall on earl Paul; let Rognvald and his men come thither then to meet us, and let us then fight it out with earl Paul; but this winter I will draw strength to me out of Scotland and the Southern isles from my kinsfolk and friends and connexions.” Now the messengers fare back east to Norway, and tell that father and son how they had sped.

67. That winter after this earl Rognvald busked him to fare west, and these chiefs with him, Solmund and John; they fared in the course of the summer after, and had picked men, though not many; (and) five or six ships. They come off Shetland at midsummer and heard nothing of Frakok. Then high and foul winds arose, and they laid their ships up in Alasound, (23) but fared about to feasts and free-quarters over the land and the freemen made them good cheer. But of Frakok it must be told that she fares in the spring out to the Southern isles, and she and Oliver gather force thence to themselves in men and ships; they got twelve ships, and all of them small and rather thinly manned. And near midsummer they held on for the Orkneys, and mean to meet earl Rognvald, as was said; they were slow in getting a wind. There Oliver the unruly was leader of that host, and the earldom in the Orkneys was meant for him if they could get it. Frakok was there in the fleet too, and many of her kith and kin.

68. Earl Paul was then at Westness in Rowsay at a feast with Sigurd, when he heard that earl Rognvald was come to Shetland; then too was heard how a host was gathering together in the Southern isles to attack them. Then the earl sent word to Kugi in Westray, and to Thorkell flayer, they were wise men; and many other chieftains he summoned to him. At this meeting the earl asked counsel of his friends, but they did not all look on the matter in one way; some wished to share the realm with one or other (of the foe), and not to have both against them, but some advised that the earl should fare over to the Ness to his friends, and see what force he could get there. Earl Paul answers: “I will not now offer my realm to those to whom I refused it then right out when they sought it by fair means; methinks too it is unchieftainlike to fly my land without one trial of strength; I will take that counsel to send men tonight round all the isles to gather force, and let us fare against Rognvald and his men as soon as we can, and let our quarrel come to the sword'' point ere the South-islanders come."” This plan was taken which the earl spoke of. That man was then with earl Paul, whose name was Sweyn breastrope; he was one of the earl's bodyguard, and well honoured of him; he was ever on viking voyages in the summer, but the winters he spent with earl Paul. Sweyn was a tall, strong man, swarthy and rather unlucky-looking; he was very fond of the old faith, and had all his life lain out at night (to follow his black arts). He was one of the earl's forecastle men. These chiefs came at once that night to earl Paul; Eyvind Melbrigdi's son; he had a longship fully manned. Olaf Hrolf's son of Gairsay had another, Thorkell flayer a third, Sigurd the master of the house there a fourth, the fifth the earl had himself. With these five ships they hold on to Hrossey, and come there on the evening of the fifth day of the week (Thursday evening) at sundown; then force flocked to them during the night, but they got no more ships. They meant the day after to sail to Shetland against Rognvald and his men. But next morning, when it had got light, and the sun was just up, those men came to the earl, who said they had seen longships fairing from the south on the Pentland firth; they said they could not tell whether there were ten or twelve of them. The earl and his men made up their minds that there must be coming Frakok's host. Then the earl bade them to get ready to row against them as hard and as fast as they could. Then they, Olaf and Sigurd begged him to take time about it, and said men would come into them every hour. And lo! as they rowed east from Tankarness, longships come sailing against them from the east round the Mull, and they were twelve in all. Then the earl and his men lashed their ships together. Then came to him Erling, the master of Tankarness, and his sons, and offered him his help. By that time they were so thronged on board their ships that they thought they could find room for no more men. Then the earl bade Erling to bring down stones for them while they were in no risk of attack. And when they had made all clear for fight, Oliver and his side came up, and gave them an onslaught by rowing at once, and they had far more men, but smaller ships. Oliver had a great ship, and he laid that against the earl's ship. There was then the hardest fight. Olaf Hrolf's son, laid his ship against the smaller ships of Oliver, and there was a great difference in the height of the sides, and in a short while he cleared the decks of three ships. Oliver made such a hard onslaught on the earl's ship, that all the forecastle men gave way and fled aft of the mast. Then Oliver egged on his men to board, and goes himself the first man up. Sweyn breastrope was the foremost of all the earl's men, and fought most stoutly. Earl Paul sees now that Oliver was come up on board his ship, and eggs on his men fast; he leaps down himself from the poop, and springs forward in the ship, and when Oliver saw that, he snatched up a boat-hook, and hurled it at the earl, and it fell upon his shield, and down he fell at once on the planks. Then there was a great shout. And at that moment Sweyn breastrope snatched up a great stone and hurled it at Oliver, and hit him full in the breast; the blow was so great that he tumbled at once overboard, and sank in the sea. His men got hold of him, and then he was drawn up into his ship, and he lay there senseless, and men knew not whether he were dead or alive. Then some ran and hewed the lashings asunder, and were for flying, and then all Oliver's men were driven down from the earl's ship. Then they took to flying. Just then Oliver came to himself, and bade them not to fly; but then no one made as though he knew what he said: The earl chased the flying ships east of Hrossey, and so farther east of Hrossey and Rognvaldsey, and so into the Pentland firth; then they drew away from one another. Then the earl turns back, and where they had fought five ships of Oliver's fleet lay empty and unmanned. The earl took them for his own, and manned them with his followers. The fight took place on the Fastday (Friday), but that night the earl made them put their ships into trim. Then many men gathered to him, and two longships. Next morning he had twelve ships, and all in good trim and well manned. Saturday he sailed to Shetland, and came by night into Alasound unawares to those who watched earl Rognvald's ships; then earl Paul made them slay the men, but took the ships and the goods to himself. But next morning news came to Rognvald and his men; they rushed together and had a great gathering of the freemen; after that they fared down to the strand, and then egg on Paul and his men to come on shore and fight with them. But earl Paul put no trust in the Shetlanders, and therefore would not go on land, but offered that they should get them ships and fight it out on shipboard. But Rognvald and his men saw that they could get no ships in which they could fight on fair terms. And so they parted as things stood. Earl Paul and his men fared back to the Orkneys, but earl Rognvald and his men were in Shetland all that summer, but at autumn they got carried in ships to Norway by divers chapmen, and their voyage was thought rather shameful. But when earl Rognvald came home, and he and his father met, Kol asks whether Rognvald was ill content with his lot. He says he thinks very little had come of his errand, and that little rather unworthily. Kol says: “I do not think so though; methinks the errand has been good, and that much has been done if the Shetlanders are your friends, and that it is better to have gone than not to have gone.” Rognvald says: “If thou praisest this voyage, then it must either be that thou must care less about our lot than I thought, or thou must see something in our voyage which we have not yet thought of seeing. I should be very glad now that thou shouldest lay down a plan for us and be thyself on the voyage with us.” Kol says: “Both of these things now shall not be done; say all your work is easy, but come one self's never near the spot. I shall be very glad to use my counsel so as not to swerve from your honour.” Rognvald answers: “We will willingly follow the advice thou givest.” Kol says: “My first advice is that thou sendest word to king Harold and other of thy friends that they get thee force and ships for a western voyage early in the spring, but we will draw to us all the strength we can get this winter, and let us so lay our plans this second time that one of two things may be, either that we get the Orkneys, or else lay our bones there.” Rognvald answers: “The thought dwells in my mind not to fare on many more such voyages as this which we have now fared; and such, I ween, is the thought of most of those who lately fared with us.”

69. Earl Paul fared to the Orkneys after that he had taken the ships of earl Rognvald and his men; he had then to boast over a great victory. Then he had a great feast and bade to him his chieftains. There then was taken that counsel to pile up (24) a beacon in the Fair Isle; fire was to be put to it if a host were seen sailing from Shetland. Then there was another on Rinansey (North Ronaldsay), and so on in more of the isles, so that it might be seen all over the isles if war were coming on them. Then too men were set to call out men round all the islands; Thorstein Havard's son, Gunni's son, was to have Rinansey, but his brother Magnus was to have Sanday, Kugi (was to be on the watch) round Westray, Sigurd of Westness on Rowsay, Olaf Hrolf's son fared to Duncansby in Caithness, and had the wardship there. His son Waltheof dwelt then in Stronsay. Then earl Paul granted gifts to his friends, and all promised him their thorough friendship. He kept many men about him that autumn, until he learned that Rognvald and his men were away from Shetland. Then no tidings happened in the islands, and so it went on up to Yule. Earl Paul had a great Yule-feast, and made ready for it at that homestead of his which is called Orfir; he bade thither many noble men. Thither was bidden Waltheof Olaf's son out of Stronsay. (25) They set off ten of them in a ten-oared boat, and they were all lost in the West-firth the day before Yule, and that was thought great tidings, for Waltheof one of the best-bred of men. His father Olaf had a great train of followers in Caithness; there were his sons Sweyn and Gunni, and the sons of Grim of Swanay, Asbjorn and Margad, but Asleif the mistress of the house and her son Gunni had gone to a feast at a friend's house no long way off. These tidings happened at Duncansby three nights before Yule that Sweyn Olaf's son had rowed out to fish, and those brothers Asbjorn and Margad with him. They always went about with him, and were the briskest and bravest of men. But in the night after they had gone away came Oliver the unruly to Duncansby with that train which had followed him on his viking voyage that summer, and seized the house over Olaf's head and set fire to it at once, and burned him inside it and six men with him, but allowed the others in the house to go out. They took there all the chattels and goods, and went away after they had done that deed. Sweyn, who was afterwards called Asleif's son, came home before the first day of Yule, and fared at once north on the Pentland firth; he came about midnight to Swanay to the house of Grim, the father of Asbjorn and his brother. Grim got into a ship with them, and they put Sweyn across to Knarstead on Scapa-neck. Arnkell was the name of the man who kept house there, and his sons' names were Hanef and Sigurd. Grim and his sons turned back thence, and Sweyn gave Grim a gold finger-ring. Hanef and his brother Sigurd brought Sweyn to Orfir; there he had a hearty welcome; men guided him to Eyvind Melbrigdi's son, Sweyn's kinsman. Eyvind led Sweyn before earl Paul, and the earl greeted Sweyn well and asked him what news, but Sweyn tells the death of his father, with all that had happened. The earl was ill pleased at that, and said that he had suffered a great loss; he asked Sweyn to be with him, and said that he would do him great honour. Sweyn thanks the earl kindly for his bidding, and said he would willingly accept it.


Notes:
16. Oslo; Now Christiania, a town of much importance in ancient times. [Back]
17. Tunsberg; Now Tönsberg, a great mart in ancient times on the western shore of “the Bay.” By “the Bay” was meant the great Gulf in the south of Norway, the entrance to which is the Skaw, and at the bottom of which lies the Christiania firth. The district round the Gulf was also called “the Bay,” and the inhabitants were called “Bay-dwellers.” [Back]
18. The Danish Translation reads he sent messengers after Kali, who at that time was called Rognvald, and his father Kol, for Rognvald had always been his friend. [Back]
19. As we should say oaths taken under duress, and therefore not binding. [Back]
20. Fyrileif; A place on the east side of “the Bay,” in the Norwegian province, called of old Ránríki, but to which the Swedish Båhuslen now answers. [Back]
21. Now Asköe, an island off the town of Bergen. [Back]
22. A creek, or “voe,” near Bergen. [Back]
23. Alasound; Yell Sound. [Back]
24. The Danish Translation paraphrases the passage: “Then that counsel was taken that they should bring together heath, wood, and tar on the highest hills in the Fair Isle, and make out of them a pile or heap of wood; that they called a beacon.” [Back]
25. So the Danish Translation. Fl. reads “Stroma” (badly). [Back]



<< Previous Page       Next Page >>





© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations