| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Grimm's TM - Chap. 1 Chapter 1
Then, apart from Saxo, we find a purer authority for the Norse
religion preserved for us in the remotest corner of the North, whither it had
fled as it were for more perfect safety,---namely, in Iceland. It is preserved
not only in the two Eddas, but in a multitude of Sagas of various shape, which,
but for that emigration coming to the rescue, would probably have perished in
Norway, Sweden and Denmark. To assail the genuineness of the Norse mythology is as much as
to cast doubt on the genuineness and independence of the Norse language. That
it has been handed down to us both in a clearer and an obscurer shape, through
older and more modern authorities, makes it all the easier to study it from
many sides and more historically. Just as little can we fail to perceive the kinship and close
connexion of the Norse mythology with the rest of Teutonic mythology. I have
undertaken to collect and set forth all that can now be known of German heathenism,
and that exclusively of the complete system of Norse mythology. By such limitation
I hope to gain clearness and space, and to sharpen our vision for a criticism
of the Old German faith, so far as it stands opposed to the Norse, or aloof
from it; so that we need only concern ourselves with the latter, where in substance
or tendency it coincides with that of inland Germany. The antiquity, originality and affinity of the German and Norse
mythologies rest on the following grounds: 1. The undisputed and very close affinity of speech between the
two races, and the now irrefutably demonstrated identity of form in their oldest
poetry. It is impossible that nations speaking languages which had sprung from
the same stock, whose songs all wore the badge of an alliteration either unknown
or quite differently applied by their neighbours, should have differed materially
in their religious belief. Alliteration seems to give place to christian rhyme,
first in Upper Germany, and then in Saxony, precisely because it had been the
characteristic of heathen songs then still existing. Without prejudice to their
original affinity, it is quite true that the Germans and the Norse dialects
and poetries have their peculiarities of form and finish; but it would seem
incredible that the one race should have had gods and the other none, or that
the chief divinities of the two should have been really different from one another.
There were marked differences no doubt, but not otherwise than in their language;
and as the Gothic, Anglo-Saxon and Old High German dialects have their several
points of superiority over the Old Norse, so may the faith of inland Germany
have in many points its claims to distinction and individuality. 2. The joint possession, by all Teutonic tongues, of many terms
relating to religious worship. If we are able to produce a word used by the
Goths in the 4th century, by the Alamanni in the 8th, in exactly the same form
and sense as it continues to bear in the Norse authorities of the 12th or 13th
century, the affinity of the German faith with the Norse, and the antiquity
of the latter, are thereby vindicated. 3. The identity of mythic notions and nomenclature, which ever
and anon breaks out: thus the agreement of the O.H.G. muspilli, O. Sax. mudspelli,
with the Eddic muspell, of the O.H.G. itis, A. Sax. ides, with the Eddic dîs,
or of the A. Sax. brosinga mene with the Eddic brîsînga men, affords perfectly
conclusive evidence. 4. The precisely similar way in which both there and here the
religious mythus tacks itself on to the heroic legend. As the Gothic, Frankish
and Norse genealogies all run into one another, we can scarcely deny the connexion
of the veiled myths also which stand in the background. 5. The mingling of the mythic element with names of plants and
constellations. This is an uneffaced vestige of the primeval intimate union
between religious worship and nature. 6. The gradual transformation of the gods into devils, of the
wise women into witches, of the worship into superstitious customs. The names
of the gods have found a last lurking-place in disguised ejaculations, oaths,
curses, protestations. (12) There is
some analogy between this and the transfer of heathen myths from goddesses and
gods to Mary and the saints, from elves to angels. Heathen festivals and customs
were transformed into christian, spots which heathenism had already consecrated
were sometimes retained for churches and courts of justice. The popular religion
of the Catholics, particularly in the adoration of saints, includes a good many
and often graceful and pleasing relics of paganism (see Suppl.). 7. The evident deposit from god-myths, which is found to this
day in various folk-tales, nursery-tales, games, saws, curses, ill-understood
names of days and months, and idiomatic phrases. 8. The undeniable intermixture of the old religious doctrine
with the system of law; for the latter, even after the adoption of the new faith,
would not part with certain old forms and usages (see Suppl.). In unravelling these complex relations, it appears indispensable
not to overlook the mythologies of neighbouring nations, especially of the Celts,
Slavs, Lithuanians and Finns, wherever they afford confirmation or elucidation.
This extension of our scope would find ample reason and justification in the
mere contact (so fruitful in many ways) of the languages of those nationalities
with Teutonic ones, particularly of the Celtic with Old Frankish, of the Finnish
and Lithuanian with Gothic, and of the Slavic with High German. But also the
myths and superstitions of these very nations are peculiarly adapted to throw
light on the course taken by our domestic heathenism in its duration and decadence.
12. Conf. our 'donner! hammer!' [[thunder! hammer!]] the Serv.
'lele! lado!' the Lat. 'pol! aedepol! me hercle! me castor! mediusfidius,' &c.
(back) << Previous Page Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|