Northvegr
Search the Northvegr™ Site



Powered by   Google.com
 
Baman - Iceland - Aboriginal Australia - CD and Concert
  Home | Site Index | Heithinn Idea Contest |
History of the Franks


Book 7


38.

Finally when those attacking the city saw that they could accomplish nothing, they sent secret messages to Mummolus saying: " Recognize your lord and finally give up your perversity. What madness possesses you to become a follower of an unknown man ? For your wife and your daughters have been captured and your sons have been already slain. What end are you coming to ? What do you expect except to perish ? " He received their message and replied: "Already, as I see, our kingdom has reached its end and its power fails. One thing is left; if I learn that I have security of life, I can relieve you of great trouble." When the messengers left, bishop Sagittarius with Mummolus, Chariulf and Waddo hastened to the church and there they swore to one another that if they should be assured of life they would give up their friendship for Gundovald and betray him to the enemy. The messengers returned and promised them security of life. And Mummolus said: "Let this be done; I will betray him into your hand and I will recognize my master the king and hasten to his presence." Then they promised that if he did this they would receive him to their friendship, and if they could not secure his pardon from the king they would place him in a church that he might avoid the punishment of death. This they promised with an oath and then departed. And Mummolus went to Gundovald with bishop Sagittarius and Waddo and said: "You were present and know what oaths of faithfulness we took to you. But now accept wholesome counsel and go down from this city and present yourself to your brother as you have often desired to do. For we have spoken with these men and they have told us that the king does not wish to lose your support because too few remain of your family." But he understood their treachery and bursting into tears said: "It was at your invitation I came to these Gauls, and of my treasures comprising a great amount of silver and gold and various articles of value, some have been kept in Avignon and some have been taken by Gunthram Boso. And next to God's help I placed all my hope in you, and to you intrusted my counsels and by your help always wished to reign. Now let your settlement be with God if you have lied to me. For he will judge my cause." To this Mummolus replied: "We are not speaking deceitfully to you; and lo ! brave men are standing at the gate awaiting your coming. Now lay down my gilded belt that you are wearing that you may not seem to go forth boastingly and gird on your sword and give me mine back." He answered: "There is a double meaning in what you say since you are taking away the things of yours that I have used as a token of affection." But Mummolus swore that no harm should be done him. Accordingly they went out of the gate and he was received by Ollo, count of Bourges, and by Boso And Mummolus returned into the city with his followers and barred the gate very securely. And when Gundovald saw that he was betrayed into the hands of his enemies he raised his hands and eyes to heaven and said: " Eternal judge, true avenger of the innocent, God from whom all justice comes, whom lying displeases, in whom is no craft or wicked cunning, to Thee I commend my cause, praying that Thou mayst be a swift avenger upon those who have betrayed an innocent man into the hands of his enemies." Having said this he crossed himself and went off with the men I have mentioned. And when they had gone some distance from the gate, as the whole valley around the city is precipitous he was given a push by Ollo and fell, Ollo calling out: "There is your Ballomer, who says he is brother and son of a king." And he threw his lance and wished to pierce him but it was checked by the links of Gundovald's coat of mail, and did him no injury. Then when he rose and attempted to climb the mountain Boso threw a stone and struck his head. And he fell and died. And the whole throng came and thrust their lances into him and tied his feet with a rope and dragged him through all the camp of the armies, and they tore out his hair and beard and left him unburied in the place where he was killed. The next night the leaders secretly carried off all the treasures they could find in the city, together with the church utensils. And in the morning they opened the gates and admitted the army and gave over all the common folk inside to the edge of the sword, butchering also the bishops of the Lord with their attendants at the very altars of the churches. And after they had killed all so that not one remained, they burned the whole city, both churches and other buildings, and left nothing but bare ground.

39.

Now Leudeghisel, on his return to the camp with Mumm0lus, Sagittarius, Chariulf and Waddo, sent messengers secretly to the king to ask what he wished done with them. And he gave orders to put them to death. But Waddo and Chariulf by that time had left their sons as hostages and gone off. When the word about their death had come and Mummolus heard of it, he put on his armor and went to Leudeghisel's hut. And Leudeghisel saw him and said to him: "Why do you come thus as if ready to flee?" And he answered: "The word that was given is not to be kept, I see; for I know that I am close to death." But Leudeghisel replied: "I will go out and settle everything." He went out and immediately by his command the house was surrounded in order that Mummolus might be killed. But he made a long resistance against his assailants and at last came to the door and as he stepped out two with lances struck him on each side, and so he fell and died. On seeing this the bishop was overwhelmed with fear and one of the bystanders said to him: " Behold with your own eyes, bishop, what is being done. Cover your head to escape recognition and make for the woods and hide for a little time, and when their anger passes you can escape." He took the advice, but while he was trying to get away with his head covered, a certain man drew his sword and cut off his head, hood and all. Then each and all returned home, plundering and killing along the way. In these days Fredegunda sent Chuppan to Toulouse to bring her daughter thence as best he could. Now many said that he was sent in case he found Gundovald alive to entice him with many promises and bring him to her. But since Chuppan could not do his he took Rigunda and brought her back from that place amid great scorn and contempt.

[40. Mummolus's treasures, amounting to two hundred and fifty­two talents of silver and a greater value in gold, are taken. 41. A giant "two or three feet taller than the tallest men" is taken to King Guntrham. 42. The count of Bourges attempts to fine "St. Martin's men" for not taking part in the expedition against Gundovald. 43. Desiderius, Waddo, and Chariulf escape.]

44.

There was, at this time, a woman who had a spirit of divination and won great gain for her owners by prophesying and she won such favor from them that she was set free and left to her own devices. And if any one suffered from theft or any wrongdoing would at once tell where the thief had gone, to whom he had given the property, or what he had done with it. She gathered together gold and silver every day and went forth in rich clothing so that she was thought among the people to be something divine But when this was reported to Ageric, bishop of Verdun, he sent to arrest her. When she was arrested and brought to him he perceived, according to that which we read in the Acts of the Apostles, that there was in her an unclean spirit of divination And when he said a formula of exorcism over her and anointed her forehead with holy oil, the demon cried out and revealed to the bishop what it was. But since he could not drive it from the woman she was allowed to go. And the woman saw that she could not dwell in the place and she went off to queen Fredegunda and remained hid.

45.

In this year a severe famine oppressed almost all of the Gauls. Many dried and ground into powder grape seeds and oat k chaff and fern roots and mixed a little flour with it and made bread; many cut straw and did the same. Many who had no flour ate different herbs which they gathered, and in consequence swelled up and died. Many too wasted away and died of starvation. At that time the traders plundered the people greatly selling scarcely a peck of grain or half measure of wine for the third of a gold piece. They subjected the poor to slavery in return for a little food.

[46. Christofer, a trader, is killed by his Saxon slaves, one of whom is caught and executed. 47. Quarrel between two citizens of Tours]

HERE ENDS THE SEVENTH BOOK


<< Previous Page       Next Page >>



This page last updated Saturday, 02-Aug-2003 5:34 AM .



© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation.

> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate

> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise

> Advertise With Us

> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>> Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>> The 30 Northern Virtues

> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org

> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction

> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps

> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources

> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>> Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb

> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots



Search Now:

Host Your Domain on Dreamhost!

Please Visit Our Sponsors




Web site design and coding by Golden Boar Creations