Skáldskaparmál 233 Skilfing, as Valgardr sang: The Skilfing kept a great host Southward in the broad lands, Where the swift ships shivered: Sicily soon was desolated. Signor, as Sigvatr sang: O Norway's gracious Signor, Let the poor enjoy; give greatly. (1) LXV. "Skalds are called bards; and in skaldship it is correct to call any man so whom one will. Those men who served King Hálfr were called Champions, (2) and from their name warriors are called champions; and it is correct to call all men so. In skaldship men are called Lofdar also, as is written above. (3) Those men were called Skatnar(4) who served the king named Skati the Munificent: from his name every one who is munificent is called Skati. They who followed Bragi the Old were called Bragnar. (5) They who assess the transactions of men are called taxers. Fyrdar (6) and Firar (7) are they called who defend the land. Vikings and fleet-men form a ship-army. They who followed King Beimuni were called Beimar. (8) Captains of companies are called Grooms, even as he is called who carries home a bride. The Goths are named after that king who was called Goti, from whom Gotland is named: he was so called after Odin's name, derived from the name Gautr, 1. See page 226. 2. Rekkar. 3. See page 232. 4. Plural of Skati = lordly, towering. 5. Heroes. (6) (7) Cf. A.-S. fyrd, firass. 8. Heroes, Men. 234 for Gautland or Gotland was named after Odin's name, and Sweden from the name of Svidurr, which is also a title of Odin's. At that time all the mainland which he possessed was called Reid-Gotaland, and all the islands, EyGotaland: that is now called the Realm of Danes or of Swedes. "Young men not householders are called Drengs, while they are acquiring wealth and glory: sea-faring Drengs are they who voyage from land to land; King's Drengs are they who serve rulers. They also are Drengs who serve wealthy men or franklins; valiant and ambitious men are called Drengs. Warriors are also called Champions and Troops: these are soldiers. Freeholders are called Thanes and Yeomen; those men who go about reconciling men are called Day-Men. These men are they who are called Champions, Kemps, Men of War, Brave Men, Valiant Men, Hardy Men, Overpowerers, Heroes. Over against these are the following terms: Soft, Weak, Unleavened, Leavenless, Melting One, Sheath, Coward, Skulker, Weakling, Qualmish, Caitiff, Scamp, Vile One, Dog, Lout, Feeble One, Paltry One, Imbecile, Bungler, Son of Wretchedness. "A good man of his hands is called Munificent, Illustrious, Towerer, Mighty Towerer, Towering Gold-Giver, Prince of Men, Wealthy One, Prosperous, Heaper-Up of Riches, Mighty Man, Chieftain. In contrast to these are they who are called Niggard, Miser, Calculator, Wretched One, Wealth-Hiding, Gift-Tardy One. A man wise in Counsel is called Wielder of Counsel. A witless man is called Clown, Oaf, Gander, Dupe, Boor, Idiot, Dolt, Fool, Madman, Maniac, Moon- Struck. One who thinks much of dress is called Gaudy, Dreng, Glittering One, Careful 235 of Attire, Tricked-Out. A noisy fellow is called Shark-Skin, Braggart, Sheath- Cleaner, Fawner, Brawler, Good-for-Naught, Worthless One. Common-folk are called Country-folk or People. A thrall is called Kept-Man, Serf, Laborer, Servant. LXVI. "Each one singly is called man; 't is twain if they are two; three are a thorp; four are a group; a band is five men; if there are six, it is a squad; seven complete a crew; eight men make a panel; nine are 'good fellows;' ten are a gang; eleven form an embassy; it is a dozen if twelve go together; thirteen are a crowd; fourteen are an expedition; it is a gathering, when fifteen meet; sixteen make a garrison; seventeen are a congregation; to him who meets eighteen, they seem enemies enough. He who has nineteen men has a company; twenty men are a posse; thirty are a squadron; forty, a community; fifty are a shire; sixty are an assembly; seventy are a line; (1) eighty are a people; one hundred is a host. LXVII. "Beside these there are those terms which men prefix to the names of men: we call such terms epithets of possession, (2) or true terms, or surnames. It is an epithet of possession when one names a thing by its true name, and calls him whom one desires to periphrase Owner of that thing; or Father or Grandfather of that which was named; Grandsire is a third epithet. Moreover, a son is also called Heir, Heritor, Bairn, Child and Boy, Inheritor. A blood- kinsman is called Brother, Twin, Germane, Consanguine; a relation is also called Nephew, Kinsman, Kin, 1. Sörvar, plural of sörvi, a lady's necklace. 2. Vidkenningar: literally, by-periphrases. 236 Kith, Friend, Kin-Stave, Descendant, Family-Prop, Family-Stem, Kin-Branch, Family-Bough, Offshoot, Offspring, Head-Tree, Scion. Kinsmen by marriage are further called Sib-folk, Minglers of Blood. A friend is called Counsel-Mate, Counsel-Giver, Adviser, Secret-Sharer, Converser, Bench-Fellow, Fondling, Seat- Mate; bench-fellow also means Cabin-Mate. A foe is called Adversary, Shooter Against One, Hater, Attacker, Scather, Slayer, Hard-Presser, Pursuer, Overbearer. "These terms we call epithets of possession; and so also if a man is known by his dwelling or his ship, which has a name of its own, or by his estate, when a name of its own is given to it. "This we call true terms: to call a man Wise Man, Man of Thought, Wise in Speech, Sage in Counsel, Wealth-Munificent, Not Slack, Endower, Illustrious One; these are surnames. LXVIII. "These are simple terms for women in skaldship: Wife and Bride and Matron are those women who are given to a man. Those who walk in pomp and fine array are called Dame and Lady. They who are witty of speech are called Women of Wisdom. (1) They who are gentle are called Girls; they who are of high countenance are called Proud and Haughty Ones. She who is of noble mind is called Gentlewoman; she who is richest, Lady. She who is bashful, as young maids are, or those women who are modest, is called Lass. The woman whose husband has departed from the land is called Stay-at-Home. 1. Snót (plural, Snótir) = a gentlewoman. Cf. Snotr = wise. A popular etymology. 2. Literally = Plowshare. (See Cl.-Vig., p. 498.) <<_Previous_Page Next_Page_>>