Skáldskaparmál 97 "But now one thing must be said to young skalds, to such as yearn to attain to the craft of poesy and to increase their store of figures with traditional metaphors; or to those who crave to acquire the faculty of discerning what is said in hidden phrase: let such an one, then, interpret this book to his instruction and pleasure. Yet one is not so to forget or discredit these traditions as to remove from poesy those ancient metaphors with which it has pleased Chief Skalds to be content; nor, on the other hand, ought Christian men to believe in heathen gods, nor in the truth of these tales otherwise than precisely as one may find here in the beginning of the book. II. "Now you may hear examples of the way in which Chief Skalds have held it becoming to compose, making use of these simple terms and periphrases: as when Arnórr Earls' Skald says that Odin is called Allfather: Now I 'll tell men the virtue Of the terrible Jarl; Allfather's Song-Surf streams; Late my sorrows lighten. Here, moreover, he calls poesy the Song-Surf of Allfather. Hávardr the Halt sang thus: Now is the flight of eagles Over the field; the sailors Of the sea-horses hie them To the Hanged-God's gifts and feasting. 98 Thus sang Víga-Glúmr: With the Hanged-God's helmet The hosts have ceased from going By the brink; not pleasant The bravest held the venture. Thus sang Refr: Oft the Gracious One came to me At the holy cup of the Raven-God; The king of the stem-ploughed sea's gold From the skald in death is sundered. Thus sang Eyvindr Skald-Despoiler: And Sigurdr, He who sated the ravens Of Cargo-God With the gore of the host Of slain Haddings Of life was spoiled By the earth-rulers At Ögló. Thus sang Glúmr Geirason: There the Týr of Triumph Himself inspired the terror Of ships; the gods of breezes That favor good men steered them. Thus sang Eyvindr: 99 Göndull and Skögull Gauta-Týr sent To choose from kings Who of Yngvi's kin Should go with Odin And be in Valhall. Thus sang Úlfr Uggason: Swiftly the Far-Famed rideth, The Foretelling God, to the fire speeds, To the wide pyre of his offspring; Through my cheeks praise-songs are pouring. Thus sang Thjódólfr of Hvin: The slain lay there sand-strewing, Spoil for the Single-Eyed Dweller in Frigg's bosom; In such deeds we rejoiced. Hallfredr sang thus: The doughty ship-possessor With sharpened words and soothfast Lures our land, the patient, Barley-locked Wife of Thridi. Here is an example of this metaphor, that in poesy the earth is called the Wife of Odin. Here is told what Eyvindr sang: Hermódr and Bragi, Spake Hropta-Týr. 100 Go ye to greet the Prince; For a king who seemeth A champion cometh To the hall hither. Thus sang Kormákr: The Giver of Lands, who bindeth The sail to the top, with gold-lace Honors him who pours god's verse-mead; Odin wrought charms on Rindr. Thus sang Steinthórr: Much have I to laud The ancient-made (though little) Liquor of the valiant Load of Gunnlöd's arm-clasp. Thus sang Úlfr Uggason: There I think the Valkyrs follow, And ravens, Victorious Odin To the blood of holy Baldr. With old tales the hail was painted. Thus sang Egill Skallagrímsson: No victims for this To Víli's brother, The High-God, I offer, Glad to behold him; <<_Previous_Page Next_Page_>>