Prose Edda - Brodeur Trans.
Introduction
xix
in his original. One poem
that he mentions is lacking in the Poetic Edda as we know it: Heimdallargaldr,
the Song or Incantation of Heimdallr; moreover, he makes seventeen citations
from other poems which, although lost to us, evidently formed portions
of the original Eddic collections, or belonged to the same traditional
stock. The disappearance of the manuscript which Snorri used is a great
loss.
The first translation of the Prose
Edda was published at Copenhagen in 1665, when the complete text appeared,
with Latin and Danish interpretation. This was entitled Edda islandorum
an. Chr. 1215 islandice conscripta per Snorronem Sturlæ, nunc primum
islandice, danice, et latine ex antiquis codicibus in lucem prodit opera
P. F. Resenii. The standard Danish translation is that of R. Nyerup, Copenhagen,
1865. In 1746, J. Göransson printed at Upsala the first Swedish version,
with a Latin translation. Göransson's original was the Codex Upsaliensis.
Anders Uppström made an independent translation in 1859.
In 1755-56 there appeared at Copenhagen
a work of the greatest importance for the study of Scandinavian antiquities
in England: Mallet's Monumens de la Mythologie et de la Poesie des Celtes
et Particulièrement des Ancient Scandinaves. This book, which comprised
a general introduction on the ancient Scandinavian civilization, a translation
of Gylfaginning, and a synopsis of Skáldskaparmál and Háttatal,
was turned into English by Bishop Percy, under the title of Northern Antiquities.
Percy claimed to know Göransson's text as well as the French. Northern
Antiquities was published at London in 1770, and was reprinted at Edinburgh
in 1809, with additions by Sir Walter Scott.
The best-known translation, and the
only complete one which is at all trustworthy, is that in Latin, combined,with
xx
the Icelandic text, in the
Arnamagnæan edition, Copenhagen, 1848-87.
In 1842, G. W. Dasent, the translator
of Njáls Saga, and a prominent scholar in the Scandinavian field,
printed at Stockholm his Prose or Younger Edda, which contains a translation
of Gylfaginning and of the narrative passages of Skáldskaparmál.
A similarly incomplete English version was printed at Chicago, in 188o,
by Rasmus B. Anderson. Professor Anderson also edited a combined translation
of both Eddas, the Poetic Edda by Benjamin Thorpe, and the Prose Edda
by I. A. Blackwell. Blackwell's translation, which stops with Bragarædur,
had first appeared at London in 1847, together with an abstract of Eyrbyggja
Saga by Scott. Samuel Laing's translation is likewise incomplete.
A French version of Gylfaginning,
La Fascination de Gulfi, was published at Strassburg by F. G. Bergmann.
A second edition appeared in 1871.
So far as I can ascertain, the first
translation into German was the work of Friedrich Rühs, Berlin,
1812. This contains a long historical introduction, and ends with the
story of the Völsungs in Skáldskaparmál. Karl Simrock's
Die Jüngere Edda, published in 1851 and reprinted in 1855, although
incomplete, is more accurate than any earlier translation, and is remarkable
for its literary excellence. The most scholarly rendering into German
is by Hugo Gering, Leipzig, 1892, but unfortunately it includes only the
narrative portions of the book.
Until 1900, the best edition of Snorri's
Edda was by Thórleifr Jónsson, Copenhagen, 1875. This was
superseded by Finnur Jónsson's splendid Danish edition. In 1907,
Professor Jónsson produced an Icelandic edition,
xxi
which forms volume xli of
the Íslendinga Sögur, published at Reykjavík.
It was fortunate for me that these
last two editions appeared before I began my work. Professor Jónsson
provided me with an excellent text; and, second in value only to this,
with an index and an invaluable Icelandic prose rephrasing of the skaldic
verses.
I regret exceedingly that the highly
technical nature of Háttatal forbids translation into English.
There are, to be sure, more or less-usually less-accurate translations
into Scandinavian and into Latin. Even in the excellent Arnamagnæan
edition, many of the glosses are purely conjectural; and any attempt to
convey into English a vocabulary which has no equivalent in our language
must fail. Skáldskaparmál, however, is here presented, complete,
for the first time in English.
To those who have helped me I wish
to express my deepest appreciation. First of all, to Professor William
Henry Schofield I owe a debt of gratitude which is more than four years
old, and has increased beyond computation. Dr. Henry Goddard Leach, my
first instructor in Scandinavian literature, gave me my greatest single
intellectual stimulus, and thereby determined the current of my work.
Dr. Frederick W. Lieder, of Harvard University, deserves my thanks for
his devoted assistance in reading proof, a task as dreary as it is essential.
I am also indebted for valuable suggestions to Mr. H. W. Rabe, of Simmons
College.
It is a great satisfaction to acknowledge
these debts, incurred in the course of a labor which has been my delight
for several years. I should, however, do injustice to those who have aided
me, as well as to myself, if I did
xxii
not assume full responsibility
for the faults of the translation. Whatever these may be, I trust that
the book may perform some service in bringing before the English-reading
public a greater portion of Snorri's classic treatise than has previously
been accessible. The reader will perceive the value of the Edda if he
will compare it, for legendary and antiquarian interest, with the Mabinogion,
and will also realize that the Edda is a masterpiece of style, -style
that no translator can ever reproduce.
A.
G. B.
Cambridge, Massachusetts
July 1, 1916
<< Previous Page Next
Page >>
© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries
can be sent to info@northvegr.org.
Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks
of the Northvegr Foundation.
|
> Northvegr™ Foundation
>> About Northvegr Foundation
>> What's New
>> Contact Info
>> Link to Us
>> E-mail Updates
>> Links
>> Mailing Lists
>> Statement of Purpose
>> Socio-Political Stance
>> Donate
> The Vík - Online Store
>> More Norse Merchandise
> Advertise With Us
> Heithni
>> Books & Articles
>> Trúlög
>> Sögumál
>>
Heithinn Date Calculator
>> Recommended Reading
>>
The 30 Northern Virtues
> Recommended Heithinn Faith Organizations
>> Alfaleith.org
> NESP
>> Transcribe Texts
>> Translate Texts
>> HTML Coding
>> PDF Construction
> N. European Studies
>> Texts
>> Texts in PDF Format
>> NESP Reviews
>> Germanic Sources
>> Roman Scandinavia
>> Maps
> Language Resources
>> Zoëga Old Icelandic Dict.
>> Cleasby-Vigfusson Dictionary
>> Sweet's Old Icelandic Primer
>> Old Icelandic Grammar
>> Holy Language Lexicon
>> Old English Lexicon
>> Gothic Grammar Project
>> Old English Project
>> Language Resources
> Northern Family
>> Northern Fairy Tales
>> Norse-ery Rhymes
>>
Children's Books/Links
>> Tafl
>> Northern Recipes
>> Kubb
> Other Sections
>> The Holy Fylfot
>> Tradition Roots
Please Visit Our Sponsors
- Référencement
- Alfaleith.org - Heithni, Viðartrú
- Odin's Journey
- Baman - Iceland/Aboriginal Australia
- Biker's Booty
- Création site Internet Paris
- Pagan T-shirts
- Appartements
- Chalets au Québec
- Logo Designers
- Web Design
- Appartements Montreal
- Espace Bureau Montreal
- London Tours
- Spanish Property Legal Advice
- Multi Pret Hypotheque
- Company Logo Design
- Wiccan T-shirts
- Art Gallery, Painting artists
- free logo design reviews
- Heathen, Heathenism, Norse Pagan
- Logo design by LogoBee
- Pagan Shirts
- Norse Pagan Religion
- Triumph, BSA, Norton, Euro Motorcycles - Accessories
- Logo Maker
- Logo Design - Business Logos, Inc.
- Logo Design - Logo Maker
- Create A Website
- Wiccan Shirts
- Mortgages
- Multi-Prêts Hypothèques
- Viking T-shirts
- Hewlett Packard Ink Cartridges
- Indian Recipes
- Logo Design London
- Logo Design
- Logo Design UK
- Subvention et financement PME
- Heathen T-shirts
- Medical Alert, Emergency response
- orlando hotels
- Slot Machines for Vikings
- Norse Pagan Clothing and Merchandise
- New Homes
- Branding Irons
- Bachelor Degree Online
- Online Degree
- College Degree
- Heathen, Viking and Norse Texts
- Création site Internet
- Montreal Web Design
- Free Dish Network Satellite TV
- Discount ink cartridge & laser cartridge
- DUI Lawyers & DWI Attorneys
- Promotional Products
- Ready-Made Company Logos
- Canadian Art Dealer
- Best CD Rates
- Laser Toner Cartridge
- Logotyper & Grafiska Profilprogram
- Banner Design
- Custom Logo Design
Web site design and coding by Golden Boar Creations
|
|