| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Popular Tales From the Norse
p. 419
ANANZI STORIES.
p. 420 house, who, born and bred in it, is rather regarded as a member of the family than as a servant. They are printed just as she told him, and both their genuineness and their affinity with the stories of other races will be self-evident. Thus we have the "Wishing Tree" of the Hindoos, the Kalpa Vriksha of Somadeva, and of the German Fairy Tales in the "Pumpkin Tree," which throws down as many pumpkins as the poor widow wishes. In one story we have "Boots" to the life, while the man whom he outwits is own brother to the Norse Trolls. In another we find a "speaking heart," which reminds us at once of the Egyptian story of Anessou and Satou, as well as of the "Machandelboom," and the "Milk-white Doo." We find here the woman who washes the dirty head rewarded and the man who refuses to wash it punished, in the very words used in "The Bushy Bride." We find, too, in "Nancy Fairy," the same story, both in groundwork and incident, as we have in "The Lassie and her Godmother;" and most surprising of all, in the story of "Ananzi and Quanqua," we find the very trait about a trick played with the tail of an ox, which is met with in a variation to "Boots who ate a match with the Troll." Here is the variation: "Whilst he was with the Troll, the lad was to go out to watch the swine, so he drove them home to his father's house, but first he cut their tails off, and stuck them into the ground. Then he went home to the Troll, and begged him to come and see how his swine were going down to Hell. But when the Troll saw the swine's tails sticking out of the ground he wanted to pull them back again, so he caught hold of them and gave a great tug, and then down he fell with his heels up in the air, and the tails in his fist." p. 421 They are called "Ananzi Stories," because so many of them turn on the feats of Ananzi, whose character is a mixture of "The Master-thief," and of "Boots;" but the most curious thing about him is, that he illustrates the Beast Epic in a remarkable way. In all the West Indian Islands, "Ananzi" is the name of spiders 1 in general, and of a very beautiful spider with yellow strips in particular. The Negroes think that this spider is the "Ananzi" of their stories, but that his superior cunning enables him to take any shape he pleases. In fact, he is the example which the African tribes from which these stories came, have chosen to take as pointing out the superiority of wit over brute strength. In this way they have matched the cleverness and dexterity of the Spider, against the bone and muscle of the Lion, invariably to the disadvantage of the latter. After this introduction, we let the Tales speak for themselves, only premising
that the "Jack-Spaniard" in the first story is a very pretty fly of
the wasp kind, and, like his European brother, very small in the waist; that
the "Cush-cush," is a little red yam which imparts a strong red dye
to everything with which it is boiled; and that the "Doukana" is a
forest tree which bears a fruit, though of what kind it is hard to say.
"Anánse, subst., a spider; Anansisém, subst., story, tale, fable; to anansisem, to tell a tale, from ananse and asem literally a tale of Ananse, a mythic personage, generally called Agya Ananse, father Ananse, to whom great skill and ingenuity is attributed; probably a personification of the spider and its ingenuity as displayed in making its web."--Riis, p. 147. p. 423 Better still Zimmermann, "Ananu (Oji ananse) n. spider. This animal is the subject of many superstitions; for instance, that it has a bad influence upon children sleeping in the same room; it plays, moreover, a principal role in their fables, in which the acting personages are mostly animals; whence these fables are called in Oji spider stories, anansesem. The spider is represented as speaking through the nose, and its hobbling walk and other peculiarities are correctly imitated by the voice and gestures of the relater."--Vol. ii., p. 17. At vol. i., p. 193, we have two specimens of such stories, the first of which, about Anansi and his son, reminds one of one of the many stories of Boots and his Brothers; while in the second, the "Little Birds" reveal to a hunter the conduct of his wife at home. The root of the word Anansi, in different African dialects, is nan, ran, or lan, all which are verbs, meaning to spin. Anansi is therefore, the spinner. The connection between it and aranea, ¢r¢cnh, and lana, will be evident to philologists.
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|