| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Grimm's TM - Chap. 35 Chapter 35
The woodpecker too was a sacred bird, p. 673-5; in Lindenblatt's
Chron. p. 31: 'ir speht hatte nicht recht geflogen,' i.e. not from the right
hand. To the Romans the screeching parra (green-pecker? peewit?) boded mischief:
'impios parrae recinentis omen ducat,' Hor. Od. iii. 27, 1; 'picus et cornix
est ab laeva, corvus, parra ab dextera,' Plaut. As. ii. 1, 12. In Sweden the
flight of the lom (a sort of heron, says Ihre) is presignificant, Sup. K, 94.
To see the magpie from the front is a good sign, from behind a bad, I, 158.
When you hear the first swallow in spring, stop at once (on your road), and
from under your left foot dig a coal out of the ground, I, 217. G, 1. 98; just
as one cut out the footmark on the spot where one heard the cuckoo (p. 1129).
(33) Ms. 2, 118b. 208b: 'nû jârlanc
stêt vil hôch mîn muot, ich hôrte den süezen sanc von einer swalwen dâ si fluoc,'
as she flew. Servants in Denmark notice whether they see the stork for the first
time flying or standing, Sup. K, 130. With the frog, all depends on where you
see him hop first, on land or in water, I, 237. To meet a bald or plucked hen
was reckoned bad:
Enmi sa voie a encontrée
une geline pielée,
qui pasturoit en la charriere;
a poi ne sen retorne arriere,
por ce quil i entendoit sort;
à ses piez trueve un baston tort,
à la geline lest aler,
et ele sen prist à voler,
en son gelinois le maudist
'honte li viegne!' et il se fist.
Los destres e'ls senestres, los anans e'ls venens,
d'albanel, de gavanh, d'autras auzels ferens,
del corp e de la gralha, los crîdans, los tacens. Our early ages appear also to have been a meaning in the over-flight
of certain birds. Ms. 2, 1b on the lord of the Dürings: 'ob ime ein adelar (over
him an eagle) z'allen zîten ist mit hôhen flügen gewesen.' Eagles spread their
wings over famous heroes to shade them from the sun: when the heathen deputies
came to Charles's hall, (35) they saw 'daz die adelaren
dar zu gewenit wâren, daz sie scate bâren,' Rol. 21, 20. This evidently stands
connected with the eagle over Charles's palace (p. 633), perhaps even with that
in Oðin's hall, Sæm. 41b. The dove hovering above was mentioned p. 148; supervenire
and adumbrare are even Biblical language. By the side of 'drûpir iörn yfir'
I place an important stanza of the Hâvamâl, Sæm. 12b:
ôminnis hegri, sâ er yfir ölðrom þrumir,
hann stelr geði guma;
þess fugls fiöðrom ec fiötraðr varc
î garði Gunnlaðar The Romans framed a system of augury of their own, not based on
the flight of wildfowl, but on the domestic breed of poultry. The Greeks practised
an alektruomanteia by laying grains of corn on the
letters of the alphabet, and letting a cock pick them off. The Roman divination
was simpler, according to the eager or sluggish eating, or refusing to eat,
of young fowls; every legion had its pullarius, who bred, fed and guarded the
fowls, and the consul held the augurium in his own house or tent: 'pullis regitur
imperium Romanum, hi jubent acies' says Pliny 10, 24; and Procopius 1, 316 gives
examples. (37) Yet they also observed the cries of the
cock and hen: 'gallina cocinit' is named amongst other bad omens for the bridegroom,
in Terence's Phormio iv. 4, 30; the gloss of Donatus makes it mean 'superiorem
marito esse uxorem.' And in our own superstition (I, 83; L, 23) a hen that crowed
like a cock was held in horror. If a listener under the henroost heard the cock
crow, the omen was happy, if the hen cried, it was sad (I, 105. 1055); the same
thing applies to droppings of the cock and hen (I, 230). The gander too was
supposed to prophesy (I, 847). The Esthonians distinguish between birds of bare
and those of shaggy foot (M, 95). Often it is neither the flight of wayside fowl, nor the chance
encounter of a quadruped, but their appearing, their residing in the dwellings
of men that bodes them weal or woe. The swallow (L, 9) and the stork are birds
of luck (p. 672), one is glad to see storks build on one's roof (I, 215). He
that first sees the stork fly in spring, is sure to go on a journey. To the
Lettons the titmouse foretokened good, its name is sihle, and sihleht is to
foretell (p. 683). A weasel or snake on the roof boded ill (Suidas sub v. Xenocrates);
'anguis per impluvium decidit de tegulis,' Ter. Phormio iv. 4, 29. So does a
mouse nibbling at your clothes, Sup. I, 184. Raven, crow or magpie on a sick
house is unlucky, or of double meaning, I, 120. 158. 496 (see Suppl.). There were corpse-birds, birds of dole, whose appearing signified
actual or impending death. I suppose the turtle-dove with her melancholy wail
to have been such to the Goths, by their calling her hráivadubô (corpse-dove);
neither trugwn nor turtur conveys this collateral
sense, the bird merely mourns her lost mate; (38)
tales about her are coll. in Aw. 3, 34. One of the way-birds, the owl, is also,
and preeminently, in place here (Sup. I, 789; L, 8). Hartmann contrasts her
flight across one's path with that of the mûsar, hers appears to have been baleful,
as his was wholesome: Ms. 2, 174 says 'der iuweln fluc' ne'er profited the world.
Ovid Met. 5, 550:
foedaque fit volucris, venturi nuntia luctus,
ignavus bubo, dirum mortalibus omen. In the same way other animals give notice of a death: when a priest
is called in, and his horse lowers his head, Sup. M, 35; when a black ox or
cow has been killed in the house, I, 887, which points right back to ancient
sacrifices. Also the mole burrowing in a human habitation 555. 601. 881, the
cricket chirping 555. 600. 930, (40)
the woodworm ticking 901, and mice nibbling at the clothes of a sleeper (see
Suppl.). Prophetic ants, Sup. K, 88; M, 99. A spider running toward you
early in the morning is unlucky, but there are luck-spinners too, I, 134. Bosquet
219. A swarm of bees settling on a house betokens fire, I, 160 or some disaster,
(41) from those in Drusus's camp downwards (Pliny 11,
18. Dio Cass. 54, 33. Jul. Obsequens de prodig. 1, 132). To Leopold of Austria
they foretold the loss of Sempach fight in 1386: 'da kam ein imb geflogen, in
d'linden er genistet hat, an's herzogen waffen er flog als do der selbig herzog
wol für die linden zog: das diutet frömbde geste, so redt der gemeine man,'
Wackern. leseb. 703. It is usually a flight of grasshoppers that announces stranger
guests (Justinger p. 160, conf. 271), or else a good take of salmon, ib. 379.
Other intimations of coming guests in Sup. I, 71-2-3. 889. 1028; K, 63 (see
Suppl.). Lifeless things, especially elements, can furnish omens. Flames
standing on the helmets or spears of warriors were a prognostic of victory (nikhj
sumbolon). Sæm. 110a,b mentions a fire of this kind, but not what it
signified: 'hyrr leingi mun â brodds oddi bifaz'; and more plainly 151b: 'af
geirom geislar (rays) stôðo.' Tac. Ann. 12, 64: 'signa militum arsere'; 15,
7: 'pila militum arsere.' Procop. de b. Vand. 2, 2: twn doratwn
autoij ta akra puri pollw katelampeto, kai autwn ai aicmai kaiesqai epi pleiston
sfisin edokoun. Greg. Tur. mirac. Mart. 1, 10: 'dum haec agerentur, duae
puerorum lanceae emissis flammis lumen euntibus praebuerunt, ibantque fulgurantes
hastae.' Before the battle of Prague in 1620 a will o' wisp settled on the general's
flag, and was taken for a pledge of victory. This too is the Dioscuri's flame,
that shone on the masts of ships, a saving sign under stress of storm. Further,
a candle that sneezes (spits), a brand that snaps over (Sup. I, 889) betokes
guests again; a candle that goes out, death (150); one that burns roses (forms
wickheads), good luck (252). To spill oil or wine, to pour water under the table,
were signs to the ancients, one good, the other bad. The table squeaking, the
rafters creaking, justified the gloomiest auguries (Dempster 3, 9). Water sinking
away or rising indicated a death or famine (p. 590). When the fire crackles,
or salt is spilt, it is a sign of strife, Sup. I, 322. 534-5. 64. Connect with
this the mythic interpretation of the bickering flame, p. 242: the god is present
in the flame as in the bodeful thunder. Gaps formed by earth tumbling in (gropar)
prognosticate a death (M, 95); from the sound of the first three clods thrown
into a grave, you can tell if others will die soon. A splinter splitting off
the floor is a sign of guests (I, 71. 1032), a hoop bursting off a barrel, of
death (I, 149) (42) (see Suppl.). The custom of sprinkling barleycorns on the hot fireplace, and
watching if they leap up or lie still, I find in Burchard alone, Sup. C, p.
195d, not in later authors; the Greek kriqomanteia
was different. If in time of war two ears of corn were found on one stalk, it
was thought to prefigure the return of peace; (43) on
the contrary, for the cherry-tree to blossom twice in the same year is a sign
of war, Sup. I, 1116 (see Suppl.). 33. Quum primo hirundinem videris, hoc dic ter: 'rogo te, hirundo, ut hoc anno oculi mei non lippeant,' Fundgr. 1, 325. Back 34. The heathen Arabs watched the flight of birds: zeger and ijavet are almost synonymous terms (meaning to expound), zeger being used when you throw a stone at the bird and shout to it; if then he flies to your right hand, it is a good sign, if to your left, bad: ijavet is in general the interpretation of the names, the alighting and the cries of birds that you encounter. The science seems to culminate in the knowledge of bird-language, which from the time of Solomon has never fallen into oblivion in the East. The raven is reckoned a herald of misfortune (Rückert's Hariri 1, 591-2). Of Indian augury many examples might be given, for instance in the Râmâyana: 'hae aves tibi declarant horrendum periculum imminere,' Schlegel's Ind. bibl. 2, 225. A shepherd ascribed the discomforts that had dogged him all day long to the single circumstance, that early in the morning a snake had crawled across his path. Back 35. The description of this hall, and the impression its splendour must have made on the strangers, is wonderfully like what goes on in Asgard during Gylfi's visit, Sn. 2. Conf. the similar Lombard story in the Chron. Salern. by Arichis (Pertz. 5, 479). Back 36. Those words in the Hâvamâl, portraying the sublime rapture of immortality and likewise the art of poesy, Scand. commentators have taken for a description of ordinary drunkenness, against whose consequences we are warned in an Icel. poem entitled 'Ominnis hegri.' Back 37. Record of 788 in Marini no. 56, p 94: 'et alia multa de vestra infidelitate cognovimus ad pullorum comtum' (r. cantum). Back 38. The Langobards used to erect, among the graves in their churchyards, poles (perticas) in memory of their kinsfolk who had fallen in war or in foreign parts: on the top of the pole was fixed the wooden image of a dove, whose head or beak pointed in the direction where the loved one lay buried; Paul. Diac. 5, 34 (not unlike the gyrating eagle on the palace-roof, p. 634). The dove represented the sorrowing kinsman who set up the pole. Precisely so the Servians of today make the cuckoo mourn for them (p. 682): on a wooden cross 6 feet high are carved as many cuckoos as their are survivors, esp. sisters, to mourn the dead. A girl who has lost a brother can never hear the cuckoo sing without breaking into a flood of tears; kukumene! is an interjection of grief, Montenegro, Stuttg. 1837. pp. 99. 100. All this setting up of doves and cuckoos brings to mind that of horses' heads on poles and roofs (p. 659), of eagles on roofs (p. 633-4). Back 39. The Lausitz Wends call our wehklage boze sedlesko, God's little chair (saddle?): it appears either as a white hen, or as a beautiful white child, whose piteous wailing and weeping announces impending misfortune. In Bohemian too sedlisko is a seat and also the nightmare, perhaps because the demon mounts and rides (incubus). Back 40. Sometimes these 'heimen or grillen' mean prosperity to the house, Sup. I, 313. 609. Back 41. 'Examen apum in arbore praetorio imminente consederat,' Livy 21, 46. 'fastigium Capitolii examen apium insedit,' Tac. Ann. 12, 64. Back 42. Sueton. in Octav. 92: 'auspicia quaedam et omina pro certissimis observabat: si mane sibi calceus perperam ac sinister pro dextero induceretur, ut dirum (like Wladislaus, p. 1123); si terra marive ingrediente se longinquam profectionem forte rorasset, ut laetum, maturique et prosperi reditus. Back 43. Elisab. Charlotte of Orleans writes July 17, 1695: 'I am well weary of the war; pray, dear Louise, acquaint yourself if it be true that near Giessen they have found a stalk, which the Landgraf of Darmstatt hath in safe keeping, whereon are II ears, and if the like were found at the end of the 30 years' war.' It is also believed that lightning will not strike a house where a stalk with two ears is kept. Back << Previous Page Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|