| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Grimm's TM - Chap. 31 Chapter 31
While in this connexion the meaner sort long cherished the thought
of Wuotan, or conveniently stowed him away in a cognate verb; it was quite in
the regular course of things that the more cultivated should from an early time
put the devil in his place. 'Si bliesen unde gullen, vreisliche si hullen, sô
daz diu helle wagete, alse der tuvel dâ jagete,' says Veldeck in En. 3239. Caesarius
heisterb. 12, 20 tells of a vain woman, who had herself buried in fine new shoes,
and whose soul was therefore hunted by the infernalis venator: 'ex remoto vox
quasi venatoris terribiliter buccinantis, necnon et latratus canum venaticorum
praecedentium audiuntur.' (16) 'der
tiuwel hât ûz gesant sîn geswarme und sîn her,' Rol. 204, 6. 'der tiuvel und
sîn her,' Renn. 2249. 2870. The people in Bavaria say that on Ash-Wednesday
the devil chases the little wood-wife, Superst. I, 914b. With the devil is associated
the figure of an enormous giant, who can stand for him as well as for Wuotan;
and this opinion prevails in Switzerland. There the wild hunt is named dürsten-gejeg
(see durs, þurs, p. 521): on summer nights you hear the dürst hunting on the
Jura, cheering on the hounds with his hoho; heedless persons, that do not get
out of the way, are ridden over. (17)
Schm. 1, 458 quotes an old gloss which renders by duris durisis the Lat. Dis
Ditis, and plainly means a subterranean infernal deity. In Lower Saxony and Westphalia this Wild Hunter is identified
with a particular person, a certain semi-historic master of a hunt. The accounts
of him vary. Westphalian traditions call him Hackelbärend, Hackelbernd, Hackelberg,
Hackelblock. This Hackelbärend was a huntsman who went a hunting even on Sundays,
for which desecration he was after death (like the man in the moon, p. 717)
banished into the air, and there with his hound he must hunt night and day,
and never rest. Some say, he only hunts in the twelve nights from Christmas
to Twelfth-day; others, whenever the storm-wind howls, and therefore he is called
by some the jol-jäger (from yawling, or Yule?). (18)
Once, in a ride, Hackelberg left one of his hounds behind in Fehrmann's barn
at Isenstädt (bpric. Minden). There the dog lay a whole year, and all attempts
to dislodge him were in vain. But the next year, when Hackelberg was round again
with his wild hunt, the hound suddenly jumped up, and ran yelping and barking
after the troop. (19) Two young
fellows from Bergkirchen were walking through the wood one evening to visit
their sweethearts, when they heard a wild barking of dogs in the air above them,
and a voice calling out between 'hoto, hoto!' It was Hackelblock the wild hunter,
with his hunt. One of the men had the hardihood to mock his 'hoto, hoto.' Hackelblock
with his hounds came up, and set the whole pack upon the infatuated man; from
that hour not a trace has been found of the poor fellow. (19)
This in Westphalia. The Low Saxon legend says, Hans von Hackelnberg was chief
master of the hounds of the Duke of Brunswick, and a mighty woodsman, said to
have died in 1521 (some say, born that year, died 1581), Landau's Jagd 190.
His tombstone is three leagues from Goslar, in the garden of an inn called the
Klepperkrug. He had a bad dream one night; he fancied he was fighting a terrific
boar and got beaten at last. He actually met the beast soon after, and brought
it down after a hard fight; in the joy of his victory he kicked at the boar,
crying 'now slash if you can!' But he had kicked with such force, that the sharp
tusk went through his boot, and injured his foot. (20)
He thought little of the wound at first, but the foot swelled so that the boot
had to be cut off his leg, and a speedy death ensued. Some say he lies buried
at Wülperode near Hornburg. (21)
This Hackelnberg 'fatsches' in storm and rain, with carriage, horses and hounds,
through the Thüringerwald, the Harz, and above all the Hackel (a forest between
Halberstadt, Gröningen and Derenburg, conf. Praet. weltb. 1, 88). On his deathbed
he would not hear a word about heaven, and to the minister's exhortations he
replied: 'the Lord may keep his heaven, so he leave me my hunting;' whereupon
the parson spoke: 'hunt then till the Day of Judgment!' which saying is fulfilled
unto this day. (22) A faint baying
or yelping of hounds gives warning of his approach, before him flies a night-owl
named by the people Tutosel (tut-ursel, tooting Ursula). Travellers, when he
comes their way, fall silently on their faces, and let him pass by; they hear
a barking of dogs and the huntsman's 'huhu!' Tutosel is said to have been a
nun, who after her death joined Hackelnberg and mingled her tuhu with his huhu.
(23) The people of Altmark place a wild hunter named
Hakkeberg in the Drömling, and make him ride down by night with horses and hounds
from the Harz into the Drömling (Temme, p. 37). Ad. Kukn no. 17 calls him Hackenberg
and Hackelberg: he too is said to have hunted on Sundays, and forced all the
peasants in his parish to turn out with him; but one day a pair of horsemen
suddenly galloped up to him, each calling to him to come along. One looked wild
and fierce, and fire spirted out of his horse's nose and mouth; the left-hand
rider seemed more quiet and mild, but Hackelberg turned to the wild one, who
galloped off with him, and in his company he must hunt until the Last Day. Kuhn
has written down some more stories of the wild hunter without proper names,
nos. 63. 175. There are others again, which tell how Hackelberg dwelt in the
Sölling, near Uslar, that he had lived in the fear of God, but his heart was
so much in the chase, that on his deathbed he prayed God, that for his share
of heaven he might be let hunt in the Sölling till the Judgment-day. His wish
became his doom, and oft in that forest one hears by night both bark of hound
and horrible blast of horn. His grave is in the Sölling too, the arrangement
of the stones is minutely described; two black hounds rest beside him.(24)
And lastly, Kuhn's no. 205 and Temme's Altmark p. 106 inform us of a heath-rider
Bären, whose burial-place is shewn on the heath near Grimnitz in the Ukermark;
this Bären's dream of the stumpfschwanz (bobtail, i.e. boar) points unmistakably
to Hackelbärend. The irreconcilable diversity of domiciles is enough to shew, in
the teeth of tombstones, that these accounts all deal with a mythical being:
a name that crops up in such various localities must be more than historical.
I am disposed to pronounce the Westph. form Hackelberend the most ancient and
genuine. An OHG. hahhul [Goth. hakuls], ON. hökull m. and hekla f., AS. hacele
f., means garment, cloak, cowl, armour; (25)
hence hakolberand is OS. for a man in armour, conf. OS. wâpanberand (armiger),
AS. æscberend, gârberend, helmb., sweordb. (Gramm. 2, 589). And now remember
Oðin's dress (p. 146): the god appears in a broad-brimmed hat, a blue and spotted
cloak (hekla blâ, flekkôtt); hakolberand is unmistakably an OS. epithet of the
heathen god Wôdan, which was gradually corrupted into Hackelberg, Hackenberg,
Hackelblock. The name of the Hackel-wood may be an abbrev. of Hakelbernd's wood.
The 'saltus Hakel' in Halberstadt country is mentioned first in the (doubtful)
Chron. corbeiense ad an. 936 (Falke p. 708); a long way off, hard by Höxter
in the Auga gau, there was a Haculesthorp (Wigand's Corv. güterb. p. 94. Saracho
197. Trad. corb. 385) and afterwards a Hackelbreite; then in L. Hesse, a Hackelsberg
near Volkmarsen, and a Hackelberg by Merzhausen (bailiw. Witzenhausen). But
if a hakel = wood can be proved, the only trace of a higher being must be looked
for in berand, and that may be found someday; in ch. XXXIII. I shall exhibit
Hakol in the ON. Hekla as mountain, hence wooded heights, woodland. In any case
we here obtain not only another weighty testimony to Woden-worship, but a fresh
confirmation of the meaning I attach to the 'wütende heer'; and we see clearly
how the folktale of Hackelberg came to be preserved in Westphalia and L. Saxony
(where heathenism lasted longer) rather than in South Germany (yet see Habsberg,
Hägelberg, Mone's Anz. 4, 309. Hachilstat, Graff 4, 797). That the wild hunter is to be referred to Wôdan, is made perfectly
clear by some Mecklenburg legends. Often of a dark night the airy hounds will bark on open heaths,
in thickets, at cross-roads. The countryman well knows their leader Wod, and
pities the wayfarer that has not reached his home yet; for Wod is often spiteful,
seldom merciful. It is only those who keep in the middle of the road that the
rough hunter will do nothing to, that is why he calls out to travellers: 'midden
in den weg!' A peasant was coming home tipsy one night from
town, and his road led him through a wood; there he hears the wild hunt, the
uproar of the hounds, and the shout of the huntsman up in the air: 'midden in
den weg!' cries the voice, but he takes no notice. Suddenly out of the clouds
there plunges down, right before him, a tall man on a white horse. 'Are you
strong?' says he, 'here, catch hold of this chain, we'll see which can pull
the hardest.' The peasant courageously grasped the heavy chain, and up flew
the wild hunter into the air. The man twisted the end round an oak that was
near, and the hunter tugged in vain. 'Haven't you tied your end to the oak?'
asked Wod, coming down. 'No,' replied the peasant, 'look, I am holding it in
my hands.' 'Then you'll be mine up in the clouds,' cried the hunter as he swung
himself aloft. The man in a hurry knotted the chain round the oak again, and
Wod, could not manage it. 'You must have passed it round the tree,' said Wod,
plunging down. 'No,' answered the peasant, who had deftly disengaged it, 'here
I have got it in my hands.' 'Were you heavier than lead, you must up into the
clouds with me.' He rushed up quick as lightning, but the peasant managed as
before. The dogs yelled, the waggons rumbled, and the horses neighed overhead;
the tree crackled to the roots, and seemed to twist round. The man's heart began
to sink, but no, the oak stood its ground. 'Well pulled!' said the hunter, 'many's
the man I've made mine, you are the first that ever held out against me, you
shall have your reward.' On went the hunt, full cry: hallo, holla, wol, wol!
The peasant was slinking away, when from unseen heights a stag fell groaning
at his feet, and there was Wod, who leaps off his white horse and cuts up the
game. 'Thou shalt have some blood and a hindquarter to boot.' 'My lord,' quoth
the peasant, 'thy servant has neither pot nor pail.' 'Pull off thy boot,' cries
Wod. The man did so. 'Now walk, with blood and flesh, to wife and child.' At
first terror lightened the load, but presently it grew heavier and heavier,
and he had hardly strength to carry it. With his back bent double, and bathed
in sweat, he at length reached his cottage, and behold, the boot was filled
with gold, and the hindquarter was a leathern pouch full of silver.
(26) Here it is no human hunt-master that shows himself,
but the veritable god on his white steed: many a man has he taken up into his
cloudy heaven before. The filling of the boot with gold sounds antique. 16. Joach. Camerarii Horae subsec. cent. 2. cap. 100 p. 390: Ceterum negari non potest, diabolum varia ludibria cum alias tum praesertim in venatione leporum saepenumero exercere, cum nonnunquam appareant tripedes claudicantes et igneis oculis, illisque praeter morem dependentibus villis, atque venatores insequentes abducere student vel ad praecipitia vel ad paludosa aliaque periculosa loca. Imo visa sunt phantasmata et in terra et in nubibus integras venationes cum canibus, retibus, clamoribus raucis tamen, aliisque instrumentis venaticis instituere, praeferentia formas hominum longe ante defunctorum. Back 17. Ildef. v. Arx, Buchsgau p. 230. Stald. 1, 208. Back 18. Weddigen's Westfäl. mag. vol. 3, no. 18. Back 19. Redeker's Westfäl. sagen. nos 48 and 47. Back 20. 'Sigurðr iarl drap Melbrigða Tönn, ok bâtt höfuð hans við slagôlar ser oc slaut kykqva vöðva sînon â tönnina, er skaði or höfðino, kom þar î blâstr î fôtinn, oc feck hann af þvî bana,' Har. saga ens hârf. cap. 22. Gundarich the son of Thassilo dies of a wound in his calf inflicted by a boar, MB. 13, 504-5. Conf. Orion's fate, end of this chapter. Back 21. Otmar's Volkssagen 249. 250. Back 22. Like Dümeke's desire to drive his waggon for ever (p. 726). Back 23. Otmar 241. Deut. sag. no. 311. Conf. Goth. þiutan (ululare), þut-haúrn (tuba). Back 24. Kirchhof's Wendunmut no. 283, p. 342. Deut. sag. no. 171. The Braunschw. anz. 1747, p. 1940 says the wild hunter Hackelnberg lies in the Steinfeld, under a stone on which a mule and a hound are carved. Back 25. OHG. missa-hahul (casula), St. Gall gl. 203; misse-hachil, Gl. herrad. 185b is mass-weed, chasuble, Graff 4, 797. Back 26. Lisch, Mecklenb. jahrbuch 5, 78 - 80. [Back] << Previous Page Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|