| ||
Home | Site Index | Heithinn Idea Contest | | ||
Grimm's TM - Chap. 16 Chapter 16
2. VELEDA. GANNA. ALARÛN. If, as I suppose, the generic term idis was already current in
the time of Tacitus, he gives us other more specific appellations as mere proper
names, though still a certain general meaning seems to belong to them too. His
statements about Veleda, Ganna, and Aurinia I have already quoted in ch. V,
where the connexion between prophetesses and the priestly office was pointed
out. Veleda appears to be almost an appellative, and akin to the Norse Vala,
Völva (p. 97-8), or even to the masc. Völundr (p. 378), perhaps
also to the name valkyrja. (4) She lives on a tower, like Jetha
(p. 96) and Brynhildr (Völs. saga cap. 24). Treaties were ratified in her
presence; she not only prophesied, but had to settle disputes among the people,
and carry out plans. In Sæm. 4b 5ª the Vala, after whom the famous
lay Völuspâ is named, is also called Heiðr and Gullveig; and
as our female names Adalheid, Alpheid, &c., are formed with -heid, Finn
Magnusen p. 416b would derive Veleda from a supposed Valaheid, which however
is nowhere found (see Suppl.). The description given of her is an attractive
one: whereever in the land this vala velspâ (fatidica) came, she worked
witchery, she was believed to travel about and make visitations to houses. This
'til hûsa koma' reminds us of the 'drepa â vett sem völur,'
pulsare aedes sicut fatidicae, Sæm. 63ª, as in other cases also prophesying,
inspiring and boon-bestowing women were always supposed to pass through the
country, knocking at the houses of those whom they would bless. Ganna (p. 95-6) could be explained with more certainty, if the
real meaning of its root ginnan were disclosed to us: a MHG. ginnen is secare,
the ON. ginna [[to fool]] allicere, seducere; and in Sæm. 21ª we
are warned not to trust the wheedling words of valas, 'völo vilmæli
trûi engi maðr'; we shall see presently, how the AS. poets use similar
expressions about Wyrd. When Drusus had crossed the Weser and was nearing the Elbe, there
met him in the land of the Cheruscans a superhuman female, tij
meizwn h kata anqrwpou fusin, who forbade his farther advance, and foretold
his approaching end (Dio Cass. 55, 1). Species barbarae mulieris, humana amplior,
victorem tendere ultra, sermone Latino, prohibuit (Sueton. in
Claudio 1). (5) There may have been German folk-tales about
this, which became known to the Romans. Wise-women of the fatherland, as well
as heroes, rose up in their country's need, and by their appearance terrified
the foe. Aurinia is said (p. 95) to have been famous in Germany before
Veleda; copyists may easily have corrupted ali into 'au,' and runa into 'rinia':
we should then have Aliruna, though it would be still more handy if Tacitus
had written Alioruna. But anyhow we cannot fail to recognise the agreement (which
many have noted) with Jornandes cap. 24, who, in accounting for the origin of
the Huns, relates of the Gothic king Filimer: Repperit in populo suo quasdam
magas mulieres, quas patrio sermone aliorumnas (al. alyrumnas, aliorunas, aliuruncas)
is ipse cognominat, easque habens suspectas de medio sui proturbat, longeque
ab exercitu suo fugatas in solitudine coegit errare. Quas silvestres homines,
quos faunos ficarios vocant, per eremum vagantes dum vidissent, et earum se
complexibus in coitu miscuissent, genus hoc ferocissimum edidere.' Many names
of women are formed with -rûn, -rûna (Gramm. 2, 517), and OHG. documents
even offer, though sparingly, Alarûn Alerûna, MB. 3, 416 (an. 1140);
'Gosprecht der Alraunyn sun,' MB. 27, 80 (an. 1309). I have never seen Elirûn,
the form we should expect from ali-. (6)
But it is significant, that the ON. name Ölrûn, Sæm. 133-4,
belongs precisely to a wise-woman; and alrûna (Graff 2, 523), now alraun,
from its old sense of a prophetic and diabolic spirit, has at length passed
into that of the root (mandragora, mandrake) out of which he is cut. We not
turn to some other names, about which the fountain of tradition flows more freely
(see Suppl.).
The three Fates are the subject of an independent and profound
myth in the Edda. Collectively they are called the nornir, and singly, Urðr,
Verðandi, Skuld, Sæm. 4ª. Sn. 18. The term norn (parca) has not
been discovered hitherto in any other dialect, (7) though
undoubtedly it belongs to a genuine Teutonic root, and is formed like thorn,
corn, horn, &c., and would have been in OHG. norn, pl. nornî; but
even Swedish and Danish know it no longer (see Suppl.). In the three proper
names it is impossible to mistake the forms of verbal nouns or adjectives: Urðr
is taken from the pret. pl. of verða (varð, urðum), to become, Verðandi
is the pres. part. of the same word, and Skuld the past part. of skula, shall,
the auxiliary by which the future tense is formed. Hence we have what was, what
is, and what shall be, or the past, present and future, very aptly designated,
and a Fate presiding over each. (8) At the same time the very
names prove that the doctrine of norns was originally not foreign to any of
the Teutonic nations. A Gothic Vaúrþs, Vaírðandei, Skulds,
an OHG. Wurt, Werdandi, Scult, and so on, must have been known once as personal
beings; in the OS. and AS. poetry we are able to lay our finger on the personality
of the first norn: 'thiu Wurdh is at handun' says the Heliand 146, 2, just as
'dôd is at hendi,' 92, 2: the Fate, or death, stands so near, that she
can grasp with her hand (9) the man who is
fallen due to her; we should say just as concretely 'is at hand, is at the door'.
Again: 'thiu Wurth nâhida thuo,' drew nigh then, Hel. 163, 16. 'Wurth
ina benam,' the death-goddess took him away 66, 18. 111, 4. Not so living is
the term as used in the Hildebr. lied 48, 'wêwurt skihit,' or perhaps
separately 'wê! wurt skihit,' because 'geschehen' to happen is used more
of abstract inanimate things. An OHG. gloss also has wurt for fatum (Graff 1,
992). Far more vivid are the AS. phrases: 'me þæt Wyrd (10)
gewâf,' parca hoc mihi texuit, Cod. exon. 355; 'Wyrd oft nereð unfægne
eorl, þonne his ellen deáh,' parca saepe servat virum, donec virtus
ejus viget (ellan taoc, Hildeb.), Beow. 1139; 'him wæs Wyrd ungemete neah,
se þone gomelan grêtan sceolde, sêcean sâwlehord, sundur
gedælan lîf wið lîce,' 4836 (so, 'deáð ungemete
neah' 5453); 'swâ him Wyrd ne gescrâf,' ita ei fatum non ordinavit,
decrevit, Beow. 5145. El. 1047. conf. Boëth. ed. Rawl. p. 151; 'ealle Wyrd
forsweop,' (11) swept all away, Beow.
5624; 'hie seo Wyrd beswâc, forlêolc and forlærde,' eos parca
decepit, allexit, seduxit, Andr. 613; 'us seo Wyrd sceðeð,' nos fatum
laedit, Andr. 1561. The instances in Cædmon are less concrete, yet in
61, 12 the Wyrd is called 'wälgrim,' bloodthirsty.---Of the Wyrd then are
predicted: grêtan (excitare, OHG. cruozan), scrîfan (ordinare, OHG.
scrîpan), (12) wefan (texere, OHG. wepan), beswîcan
(decipere, OHG. pisuîchan), forlæcan (fallere, OHG. farleichan),
forlæran (seducere, male informare), sceðan (nocere). She is painted
powerful, but often cruel and warlike (see Suppl.). We cannot in the same way
point out a personal application of the other two names, though the third, Skuld,
OHG. Scult, AS. Scyld, continued in constant use as an abstract fem. skuld,
scult, scyld, in the sense of debitum, delictum. (13) When
christianity had banished the heathen notions, one name alone was found sufficient,
and soon even that died out, giving place to new fangled terms such as schicksal,
verhängnis (destiny) and the like, far more cumbrous and unwieldy than
the old simple words. The English and especially the Scotch dialect seems to
have harboured the old word longest: we all know the weird-sisters in Macbeth,
which Shakespeare took from Hollinshed; they are also in Douglas's Virgil 80,
48, and the Complaynt of Scotland (written 1548) mentions, among other fabulous
stories, that 'of the thre weïrdsystirs,' (Leyden's ed. Edinb. 1801, p.
99); in Warner's Albions England (first printed 1616) we have 'the weirdelves,'
probably meaning the Parcae of the ancients. More native apparently is 'the
weïrd lady of the woods,' who, when asked for advice, prophesies out of
her cave, Percy's Reliques 3, 220-2. (14)
Even in the North, Urðr must have been of more consequence
than the other two, for the fountain by the sacred ash is named after her, Urðarbrunnr,
(15) and beside it stands the hall from which the three norns
issue; it is also 'Urðar orð,' word (Sæm. 112ª) that is chiefly
spoken of, and once 'grimmar urðir' dira fata, is used impersonally, Sæm.
216b.---These three virgins allot to every man his term of life, 'skapa mönnum
aldr; skôp î ârdaga (year days),' Sn. 18. Sæm. 181ª.
I have elsewhere (RA. 750) shown the technical pertinence of the term skapa
to the judicial office of the norns, (16) to whom for the
same reason are ascribed dômr and qviðr, Sæm. 273b; 'liotar
nornir skôpo oss lânga þrâ,' dirae parcae creaverunt
nobis longum moerorem 217ª; 'nornir heita þær er nauð skapa,
Skâldskaparmâl p. 212ª. In the same sense 'nornir vîsa,'
Sæm. 88b, they give us to wit judgment, and are wise. Hence to them, as
to judges, a seat is given: 'â norna stôli sat ek niu daga' 127ª.
They approach every new born child, and utter his doom; at Helgi's birth, it
is said in Sæm. 149: << Previous Page Next Page >>
© 2004-2007 Northvegr. Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries can be sent to info@northvegr.org. Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks of the Northvegr Foundation. |
|